日本語で”あなたは歓迎しています”と言う様々な方法!

最終更新29.07.2021によって偽mcsteak

ここをクリックして、ひらがな

を学ぶために私たちの30日間の挑戦に参加するには、最も一般的な方法”あなたは歓迎しています!”日本語では
他の言い方”あなたは歓迎しています!”よりカジュアルな口調で
より正式な状況で…

最も一般的な言い方”あなたは歓迎しています!”日本語では

尊敬する人々に満ちた国では、”ありがとう!”多くの場合、通りに沿って、あるいは自分の職場で聞くことができます! しかし、日本人の善意を交換することは、ほとんどの初心者が最初に直面する課題の一つであることが証明されるかもしれません。 このように、今日はあなたが言うことができるいくつかの方法をカバーします”あなたは歓迎しています!”日本語であなたに感謝した人に!

多くの場合、日本語辞書を検索すると、これが最初にポップアップする単語かもしれません:どのようにしましょう(Dou itashimashite)。

言葉の意味は、”あなたは歓迎されています!”日本語で。 しかし、このフレーズは、ネイティブスピーカーの間でのカジュアルな会話ではあまり頻繁に使用されていません。 これらを念頭に置いて、あなたが日本語で歓迎されていると言うことができるいくつかの他の方法を見てみましょう!

“どういたしまして!”もっとカジュアルな状況で

まず、”ieie(Ieie)”を見てみましょう。 文字通りに取られたとき、フレーズ自体は”いいえ、いいえ”を意味します。 これは、誰かがあなたに最も内側の感謝を表現しているときに一般的に使用されますが、あなたがそれらに伝えたかったのは、”いや、それを言及しないでください”の行に沿って何かでしたちなみに、日本語で”いいえ”と言う方法はたくさんあります

次に、私たちは、カジュアルな会話の中で”それは何もない”ことを示すために使用される”トンでもない”を見てみましょう。 多くの場合、あなたはいくつかの日本人が同様に”あなたは歓迎している”と言う非公式の方法としてこれを使用するのを見るかもしれないので、驚か

次は”よかった”です。 このフレーズは、通常、”私はうれしい”の線に沿って行くだろう。 好きで/だけになれて),それはの行に沿って何かを意味することができます”私はあなたがそれを好きで嬉しいです/私はあなたに助けになることがで

時々使われるもう一つの言葉は”気にしないで(Kinishinaide)”です。 フレーズ自体は”心配しない”を意味しますが、”あなたは歓迎しています”と言うために特定の文脈でも非常に使用することができます。 For example, someone may go on to say something like “Oh my, thank you so much, is there anything I can do to repay you a favour?” in Japanese. In this case, you can simply use the word “気にしないで (Kinishinaide)” to tell them “It’s okay, no worries”.

Lastly, we look at a phrase known as “いえいえ、いつでも声かけて (Ieie, itsudemo koe kakete)”. The phrase itself is composed of “いえいえ” and “いつでも声かけて”. Of which, the former we had covered in an earlier part of this section. As such let’s take a look at the latter, “いつでも声かけて”. このフレーズの第二部は、”あなたが助けを必要とする場合、私はあなたのためにここにいる”または”あなたが再び助けが必要な場合は私に知らせて”の行に沿って何かを意味するでしょう。 二人を一緒に置くことは、フレーズが”それは大丈夫です、あなたが再び助けが必要な場合は私に知らせてください!”

より正式な状況では…

しかし、再び、より正式でビジネスの文脈になると、他の選択肢がいくつかあるはずですよね? これは次の3つの句および表現が入って来るところである。 正式な状況で使用される他の正式な日本語(敬語)は、ここで見つけることができます

最初のものは”kyoushuku De gozaimasu”です。 “教宿”という言葉は、義務を感じることを指します。 一方、”でございます”という言葉は、”存在”を指しています。 一緒に入れたとき、フレーズは、順番に、”私は義務がある”を参照するか、誰かがあなたに感謝するときに正式な状況で言うでしょう。

続いて、”おやくにたってよかった”というフレーズを見てみましょう。 “役にたって”とは、役に立つ、または役に立つことを指します。 単語の前に敬語の接頭辞”お(O)”を追加することで、相手に対してより丁寧に聞こえるようにすることができます。 「よかった」は、先ほどのように「嬉しい」と訳すことができます。 この二つを組み合わせることにより、フレーズ/表現自体は何とか”私はあなたに使用されたことをうれしく思います”の意味を保持しています。

最後に、もう一つ使うことができるフレーズは、こうちらこそ(Kochirakoso)です。 「こちら」はこちらを指しますが、私、私自身を指すためにも使用できます。 “こそ”は、確かに意味し、前の言葉に重点を置くために使用することができます。 言葉が一緒に置かれているとき、それは”(確かにそれは私でなければならない)それは私であり、そう言うべきである”という意味であり、誰かがあなたに何かを感謝するときによく使用されるが、あなたもそれらに感謝したいと思うときに使用することができる。

この記事をつぶやくにはクリック!

私たちが今日学んだことを要約するためにビデオを見てみましょう!

これらの言葉、フレーズ、表現をあなたの袖に入れて、あなたは最終的にあなたの毎日の日本語の会話にうまく活用する準備ができていますか?

私たちの初心者日本語コースで会話日本語を学ぶ–私たちに問い合わせを送った

人気のある”How to”シリーズ


“おやすみ”の中国語(標準語)

“はい”の中国語(標準語)

“いいえ”は日本語で何と言うのですか

日本語で自分を参照する方法

日本語で他の人を参照する方法

“yoroshiku-onegaishimasu”の使い方

日本語のレッスンを開始し、日本語の基本的なフレーズを学びます。

投稿閲覧数:0

Leave a Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。