Różne sposoby, aby powiedzieć „nie ma za co” po japońsku!

Ostatnia aktualizacja 29.07.2021 przez fake mcsteak

Kliknij tutaj, aby dołączyć do naszego 30-dniowego wyzwania, aby nauczyć się hiragany

najczęstszym sposobem powiedzenia ” nie ma za co!”po japońsku
inne sposoby mówienia” nie ma za co!”w bardziej swobodnym tonie
w bardziej formalnej sytuacji…

najczęstszym sposobem powiedzenia” nie ma za co!”w języku japońskim

w kraju pełnym szacunku ludzi, słowo” dziękuję!”często można usłyszeć na ulicach, a nawet w miejscu pracy! Jednak odwzajemnienie dobrej woli Japończyków może okazać się jednym z wyzwań, z którymi początkowo musiałaby zmierzyć się większość początkujących. W związku z tym dzisiaj omówimy kilka sposobów, w jaki można powiedzieć ” nie ma za co!”do kogoś, kto podziękował ci po japońsku!

często, gdy spojrzymy na japoński słownik, może to być pierwsze słowo, które wyskakuje: どうししまして (Dou itashimashite).

Znaczenie słowa byłoby gdzieś w linii ” zapraszamy!”po japońsku. Jednak zwrot ten nie jest tak często używany w swobodnych rozmowach wśród Native speakerów. Mając to na uwadze, przyjrzyjmy się innym sposobom, w jaki możesz powiedzieć, że jesteś mile widziany po japońsku!

„w bardziej swobodnej sytuacji

najpierw rzućmy okiem na” いえいい (Ieie)”. Dosłownie samo wyrażenie oznacza „Nie, Nie”. Jest to zwykle używane, gdy ktoś wyraża swoją najgłębszą wdzięczność wobec ciebie, ale wszystko, co chciałeś mu powiedzieć, było czymś w rodzaju „Nah, don ’ t mention it” przy okazji, istnieje wiele sposobów, aby powiedzieć „nie” po japońsku

następnie przyjrzymy się „とででなない (Tondemonai)”, zwrotowi używanemu do wskazania, że „to nic” w swobodnej rozmowie. Częściej niż Nie, niektórzy Japończycy używają tego jako Nieformalnego sposobu powiedzenia” nie ma za co”, więc nie ma potrzeby się dziwić!

w następnej kolejności mamy ” よっった (Yokatta)”. To zdanie Zwykle byłoby podobne do „cieszę się”. Placedでで /にになれて), może oznaczać coś w stylu „cieszę się, że ci się podobało/mogłem ci pomóc”, cokolwiek byś uważał, byłoby odpowiednie lub istotne dla kontekstu rozmowy.

innym słowem używanym od czasu do czasu byłoby „ににしないで (Kinishinaide)”. Sama fraza oznacza „bez obaw”, ale może być również bardzo często używana w niektórych kontekstach, aby powiedzieć”nie ma za co”. Na przykład ktoś może powiedzieć coś w stylu ” O mój Boże, dziękuję bardzo, Czy mogę coś zrobić, aby spłacić ci przysługę?”po japońsku. W takim przypadku możesz po prostu użyć słowa „Kinishinaide”, aby powiedzieć im: „w porządku, nie martw się”.

na koniec przyjrzymy się frazie znanej jako „Ieie, itsudemo koe kakete”. Sama fraza składa się z „Noe Noe” i „zawsze do mnie dzwoń”. Z których pierwszy omówiliśmy w poprzedniej części tej sekcji. Rzućmy więc okiem na później: „zadzwoń do mnie w dowolnym momencie”. Druga część tego wyrażenia oznaczałaby coś w stylu „Jestem tu dla Ciebie, jeśli potrzebujesz pomocy” lub „daj mi znać, jeśli potrzebujesz pomocy ponownie”. Złożenie tych dwóch razem sprawiłoby, że wyrażenie oznaczałoby ” w porządku, daj mi znać, jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebować pomocy!”

w bardziej formalnej sytuacji …

ale z drugiej strony, muszą być inne alternatywy, jeśli chodzi o bardziej formalny i biznesowy kontekst, prawda? W tym miejscu pojawiają się kolejne 3 zwroty i wyrażenia. Inne formalne Japońskie (Keigo) używane w sytuacjach formalnych można znaleźć tutaj

, z których pierwszym byłoby „ででいいます (kyoushuku de gozaimasu)”. Słowo ” 恐縮 (kyoushuku)” odnosi się do poczucia obowiązku. Z drugiej strony, jeśli chodzi o słowo „でいます (de gozaimasu)”, odnosi się do „bycia”. Po złożeniu fraza odnosiłaby się z kolei do „jestem zobowiązany” lub tak można by powiedzieć w sytuacji formalnej, gdy ktoś ci dziękuje.

idąc dalej, patrzymy na frazę: おにに立ってよかった(Oyakunitatte yokatta). „にに立って (Yakunitatte) ” odnosi się do bycia pomocnym lub użytecznym. Dodając przedrostek ” お (O)” do przodu słowa, Możemy z kolei sprawić, że będzie ono brzmiało grzeczniej w stosunku do drugiej strony. Jeśli chodzi o „よっった (Yokatta)”, można go przetłumaczyć na „cieszę się”, jak wspomniano we wcześniejszej sekcji. Łącząc te dwa zdania, wyrażenie samo w sobie w jakiś sposób ma znaczenie „cieszę się, że ci się przydałem”.

ostatnia, ale nie mniej ważna, Inna fraza, w której możesz użyć, to: こ こここそ (Kochirakoso). „こらら (Kochira)” odnosi się do tutaj, ale może być również używany w odniesieniu do mnie, siebie. „こ (KOSO)”, odnosi się na pewno i może być użyty do podkreślenia poprzedzającego słowa. Kiedy słowa są połączone, to znaczy „(na pewno to powinienem być ja) to ja, który powinien tak powiedzieć ” i często mogą być używane, gdy ktoś dziękuje ci za coś, ale ty również chcesz mu podziękować.

Kliknij, aby tweetować ten artykuł!

obejrzyjmy film, aby podsumować to, czego się dziś nauczyliśmy!

z tymi słowami, zwrotami i wyrażeniami w rękawie czy jesteś w końcu gotowy, aby wykorzystać je w codziennych rozmowach po japońsku?

Ucz się konwersacyjnego japońskiego z naszymi kursami japońskiego dla początkujących-Wyślij do nas zapytanie

popularna seria „jak”


jak powiedzieć”dobranoc” po japońsku

jak powiedzieć ” tak „po japońsku

jak powiedzieć „nie” po japońsku

jak odnosić się do siebie po japońsku

jak odnosić się do innych ludzi po japońsku

jak używać „yoroshiku-onegaishimasu”

zacznij brać lekcje japońskiego i ucz się podstawowych zwrotów po japońsku.

Odsłon Wpisu: 0

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.