Eri tapoja sanoa” Ole hyvä ” japaniksi!

viimeksi päivitetty 29.07.2021 by fake mcsteak

Klikkaa tästä liittyäksesi 30 päivän haasteeseemme oppia Hiragana

yleisin tapa sanoa ” Olet tervetullut!”japaniksi
muita tapoja sanoa” You ’ re Welcome!”rennommassa sävyssä
muodollisemmassa tilanteessa …

yleisin tapa sanoa” Olet tervetullut!”japaniksi

maassa, joka on täynnä kunnioittavia ihmisiä, sana” kiitos!”voi usein kuulla pitkin katuja tai jopa työpaikalla! Japanilaisten hyvän tahdon vastaaminen saattaa kuitenkin osoittautua yhdeksi haasteista, joita useimmat aloittelijat kohtaisivat aluksi. Sellaisenaan, tänään käsittelemme muutamia tapoja, joilla voit sanoa ” Olet tervetullut!”jollekulle, joka kiitti sinua japaniksi!

useimmiten, kun etsimme japanilaista sanakirjaa, tämä saattaa olla ensimmäinen sana, joka putkahtaa esiin: どotsan致しまして (Dou itashimashite).

sanan merkitys olisi jossain ” olet tervetullut!”japaniksi. Lausetta ei kuitenkaan käytetä kovin usein satunnaisissa keskusteluissa syntyperäisten puhujien keskuudessa. Nämä mielessä, katsotaanpa katsomaan joitakin muita tapoja, joilla voit sanoa Ole hyvä japaniksi!

sanomalla ” You ’ re Welcome!”arkisemmassa tilanteessa

katsotaan ensin”いいいい (ieie)”. Kirjaimellisesti ajateltuna lause itsessään tarkoittaa ”ei, ei”. Tätä käytetään tyypillisesti, kun joku ilmaisee sisintä kiitollisuuttaan sinua kohtaan, mutta kaikki mitä halusit kertoa heille oli jotain ”Nah, älä mainitse sitä” muuten, on olemassa monia tapoja sanoa ”ei” japaniksi

Seuraava, katsomme ”ei ole (tondemonai)”, lause, jota käytetään osoittamaan, että ”se ei ole mitään” satunnaisessa keskustelussa. Useammin kuin ei, saatat nähdä jotkut japanilaiset käyttävät tätä epävirallinen tapa sanoa ”Olet tervetullut” samoin, joten ei tarvitse olla yllättynyt!

seuraavaksi vuorossa on ”よかた tai (Yokatta)”. Tämä lause olisi yleensä mennä tyyliin ”olen iloinen”. Kun sijoitetaan jälkeen te-muodossa sanan (esim. 好きで /ななな), se voi tarkoittaa jotain tapaan ”Olen iloinen pidit siitä/pystyin olla avuksi sinulle”, mitä sinun tuntuu olisi asianmukaista tai merkitystä yhteydessä keskustelun.

toinen aika ajoin käytössä oleva sana olisi ”気にしditい (kinishinaide)”. Lause itsessään tarkoittaa ”ei hätää”, mutta sitä voidaan käyttää myös hyvin paljon tietyissä yhteyksissä sanomaan”olet tervetullut”. Joku voi esimerkiksi jatkaa sanomalla jotain, kuten ” Oi voi, Kiitos niin paljon, onko mitään voin tehdä korvata sinulle palveluksen?”japaniksi. Tässä tapauksessa, voit käyttää sanaa ” Kinishinaide ”kertoa heille”se on okei, ei hätää”.

viimeiseksi katsotaan lause, joka tunnetaan nimellä ”Ieie, itsudemo koe kakete”. Itse lause koostuu sanoista ”Noe noe ”ja”Always call me”. Joista ensin mainittu oli käsitelty tämän osion aiemmassa osassa. Sellaisenaan Katsotaanpa katsomaan myöhemmin, ”Soita minulle milloin tahansa”. Tämän lauseen toinen osa tarkoittaisi jotain tyyliin ” I ’ m here for you if you need help ”tai”Let me know if you need help again”. Näiden kahden yhdistäminen merkitsisi sitten lausetta ” It ’ s fine, let me know if you ever need help again!”

muodollisemmassa tilanteessa …

mutta toisaalta täytyy olla muitakin vaihtoehtoja, kun on kyse muodollisemmasta ja liiketoiminnallisesta kontekstista, eikö niin? Tässä on seuraava 3 lauseita ja ilmaisuja tulevat. Muita muodollisissa tilanteissa käytettäviä muodollisia japanilaisia (Keigo) löytyy täältä

, joista ensimmäinen olisi ”い iikkaい (kyoushuku de gozaimasu)”. Sana” 恐縮 (kyoushuku) ” viittaa velvollisuudentunteeseen. Sen sijaan sana ”いtietojaい (de gozaimasu) ”viittaa”olemiseen”. Yhteen koottuna lause puolestaan viittaisi ”olen kiitollinen” tai niin voisi sanoa muodollisessa tilanteessa, kun joku kiittää.

siirrytään eteenpäin, katsotaan fraasia: お役に立ってよかた tai (oyakunitatte yokatta). ”役に立って (yakunitatte)” viittaa avuliaisuuteen tai hyödyllisyyteen. Lisäämällä sanan etupuolelle Honorific-etuliitteen ”お (O)” voimme puolestaan saada sen kuulostamaan kohteliaammalta toista osapuolta kohtaan. Mitä ”よたた tai (Yokatta)”, se voidaan kääntää” olen iloinen ” kuten edellisessä osassa. Yhdistämällä nämä kaksi, lause / ilmaisu itsessään jotenkin pitää merkityksen ”olen iloinen, että olin hyötyä sinulle”.

viimeisenä mutta ei vähäisimpänä voidaan käyttää myös lausetta: こちらこそ (kochirakoko). ”こちら (kochira)” viittaa tähän, mutta sitä voidaan käyttää myös tarkoittamaan minua, itseäni. ”こそ (koso)”, viittaa varmuudella ja sitä voidaan käyttää painottamaan edeltävää sanaa. Kun sanat kootaan yhteen, se tarkoittaisi ”(varmasti sen pitäisi olla minä) se olen minä, jonka pitäisi sanoa niin”, ja sitä voidaan usein käyttää, kun joku kiittää sinua jostakin, mutta haluat kiittää häntä myös takaisin.

klikkaa twiitataksesi tämän artikkelin!

katsotaan video kertaus siitä, mitä olemme oppineet tänään!

kun sinulla on nämä sanat, lauseet ja ilmaukset hihassasi, oletko vihdoin valmis hyödyntämään niitä päivittäisissä japanilaisissa keskusteluissasi?

Opi keskustelevaa Japania alkeiskursseillamme-lähetti meille kyselyn

suosittu ”miten” – sarja


miten sanoa ”hyvää yötä” japaniksi

miten sanoa ”kyllä” japaniksi

miten sanoa” ei ”japaniksi

miten viitata itseesi japaniksi

miten viitata muihin ihmisiin japaniksi

miten”yoroshiku-onegaishimasua” käytetään

Aloita Japanin kielen opetus ja opettele perusfraaseja japaniksi.

Jälkinäkymät: 0

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.