Nepalgo

Ziua Îndrăgostiților,

o urale pentru cât de fericiți suntem

 image

sau cât de singuri suntem

image

dar cel mai important, urale la dragoste care ne ține în viață.

 imagine

acum, că umorul în prost gust este terminat, să ne întoarcem la punctul principal al articolului…care este cum să-și exprime dragostea în nepaleză. Dar primul lucru…ce este dragostea?

în nepaleză, nu poți pur și simplu să vii și să definești dragostea folosind un singur cuvânt. Dragostea este ceva abstract și ceva potent…so în nepaleză, cuvântul dragoste este împărțit în două cuvinte principale:

(Prem) și (Maya)

când întrebi pe cineva care vorbește nepaleză, probabil că te-ai întrebat cum să spui ‘Te iubesc’, nu-i așa? Ei bine, răspunsul comun la asta ar fi ‘Ma timi’lai maya garchu’ …ceea ce este într-un fel adevărat, dar pur și simplu nu sună corect. Când vorbim despre dragoste, avem tendința să o legăm de versiunea romantică și nu de diferitele tipuri de dragoste…cum ar fi dragostea care l-a salvat pe Harry Potter de Voldemort.

deci, primul lucru pe care îl voi spune este că…(Maya) este iubirea necondiționată. Este, de asemenea, dragostea pe care o mamă o simte pentru copilul ei sau dragostea adevărată pe care o simte un om pentru un alt om. Este iubirea care nu se clatină niciodată și nu este niciodată egoistă. Verbul ‘ a iubi ‘care încorporează’ maya ‘este’ inqual ‘ (Maya garnu) în nepaleză.

(Prem), pe de altă parte, este dragostea romantică. Dragostea pe care o persoană o are pentru iubitul său, dragostea care leagă doi oameni de o relație. Din păcate, nu există un verb folosit pentru prem.

nu poți ‘iubi’ obiectele din nepaleză, doar ca ele (într-o anumită măsură). Deci, cuvintele pentru ‘dragoste’ sunt foarte sacre în nepaleză, folosite doar în timp ce înseamnă o ființă umană.

când spui ‘Îmi plac cărțile’ sau ‘îmi place să mănânc’, nu poți folosi niciunul dintre cele două cuvinte de mai sus, deoarece pur și simplu nu au sens! Deci, nu poți spune ‘Ma kitab lai maya garchu’ pentru că nu are sens deloc.

prin urmare, există un verb pentru aceasta. Este vorba de’ laagnu ‘(Man Parnu) sau de ‘laagnu’ (man laagnu). Ambele sunt echivalente, dar ‘man parnu’ este folosit un pic mai mult decât acesta din urmă. De fapt, puteți spune chiar ‘ma x lai Man paraauchu’ să însemne ‘îmi place X’ (unde X este un om). Acest verb magic funcționează atât pentru obiecte, cât și pentru oameni…dar este mai mult ca ‘Like’ decât ‘love’. Puteți spune ,de asemenea,’ ma x lai dherai Man paraauchu ‘să însemne’îmi place X foarte mult’.

din tot ce s-a discutat mai sus, ajungem la câteva propoziții:

1. (Ma Timi ‘ lai Maya garchu)

= te iubesc.

2. (Ma Timi ‘ lai dherai Man paraauchu)

= îmi place foarte mult de tine. (=Te iubesc)

3. (Ma Timi ‘ lai Man paraauchu)

= îmi place de tine.

acum, unde să le folosești?

dacă mărturisești, atunci aș sugera propoziția 2 sau 3. 1 nu sună deloc natural. Cu toate acestea, dacă sunteți într-o relație iubitoare și doriți să vă exprimați dragostea (ca întotdeauna), puteți folosi propoziția 1. Amintiți-vă, 1 nu poate fi aruncat peste tot, deoarece este o propoziție extrem de contextuală.

‘Prem’ este folosit ca un substantiv:

(Mero ra us ‘ko Bich’ ko Prem)

= dragoste între mine și el / ea

oricum, fericit iubitor acest Ziua Îndrăgostiților!

Leave a Reply

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.