Zuletzt aktualisiert am 29.07.2021 von fake mcsteak
Klicken Sie hier, um an unserer 30-tägigen Herausforderung teilzunehmen, Hiragana zu lernen
Die häufigste Art zu sagen: „Willkommen!“ auf Japanisch
Andere Arten zu sagen „Du bist willkommen!“ in einem lockeren Ton
In einer formelleren Situation…
Die gebräuchlichste Art zu sagen „Du bist willkommen!“ auf Japanisch
In einem Land voller respektvoller Menschen das Wort „Danke!“ hört man oft auf der Straße oder sogar am Arbeitsplatz! Das Erwidern des guten Willens der Japaner könnte sich jedoch als eine der Herausforderungen erweisen, vor denen die meisten Anfänger zunächst stehen würden. Daher werden wir heute einige Möglichkeiten behandeln, wie Sie sagen können: „Herzlich willkommen!“ an jemanden, der dir auf Japanisch gedankt hat!
Meistens, wenn wir ein japanisches Wörterbuch nachschlagen, kann dies das erste Wort sein, das auftaucht: どう致クグクク (Dou itashimashite).
Die Bedeutung des Wortes würde irgendwo in der Art von „Du bist willkommen!“ auf Japanisch. Der Ausdruck wird jedoch nicht so häufig in ungezwungenen Gesprächen unter den Muttersprachlern verwendet. Schauen wir uns in diesem Sinne einige andere Möglichkeiten an, wie Sie auf Japanisch sagen können, dass Sie willkommen sind!
Sagen „Du bist willkommen!“ in einer eher ungezwungenen Situation
Werfen wir zunächst einen Blick auf „クえいえ (Ieie)“. Wörtlich genommen bedeutet der Ausdruck selbst „Nein, nein“. Dies wird normalerweise verwendet, wenn jemand seine innerste Dankbarkeit dir gegenüber ausdrückt, aber alles, was du ihm sagen wolltest, war etwas in der Art von „Nein, erwähne es nicht“ Übrigens gibt es viele Möglichkeiten, auf Japanisch „Nein“ zu sagen
Als nächstes werfen wir einen Blick auf „体んलもグい (Tondemonai)“, eine Phrase, die verwendet wird, um anzuzeigen, dass „Es nichts ist“ in einem ungezwungenen Gespräch. Meistens sehen Sie, dass einige Japaner dies auch als informelle Art verwenden, „Sie sind willkommen“ zu sagen, sodass Sie sich nicht wundern müssen!
Als nächstes haben wir „よグっグ (Yokatta)“. Dieser Satz würde normalerweise in die Richtung von „Ich bin froh“ gehen. Wenn es nach der Te-Form eines Wortes platziert wird (z.B. 好きल /助けググれク), kann es etwas in der Art von „Ich bin froh, dass es dir gefallen hat / ich konnte dir helfen“ bedeuten, was auch immer du für angemessen oder relevant hältst für den Kontext des Gesprächs.
Ein anderes Wort, das von Zeit zu Zeit verwendet wird, wäre „気グクグいल (Kinishinaide)“. Der Ausdruck selbst bedeutet „Keine Sorgen“, kann aber auch in bestimmten Kontexten verwendet werden, um „Sie sind willkommen“ zu sagen. Zum Beispiel kann jemand etwas sagen wie „Oh mein Gott, vielen Dank, kann ich etwas tun, um Ihnen einen Gefallen zurückzuzahlen?“ auf Japanisch. In diesem Fall können Sie einfach das Wort „Kinishinaide“ verwenden, um ihnen zu sagen: „Es ist okay, keine Sorge“.
Zuletzt betrachten wir einen Satz, der als „Ieie, itsudemo koe kakete“ bekannt ist. Die Phrase selbst besteht aus „Noe noe“ und „Ruf mich immer an“. Erstere hatten wir in einem früheren Teil dieses Abschnitts behandelt. Werfen wir also einen Blick auf das spätere „Call me anytime“. Der zweite Teil dieses Satzes würde etwas in der Art von „Ich bin für dich da, wenn du Hilfe brauchst“ oder „Lass es mich wissen, wenn du wieder Hilfe brauchst“ bedeuten. Wenn Sie die beiden zusammenfügen, würde der Satz bedeuten: „Es ist in Ordnung, lass es mich wissen, wenn du jemals wieder Hilfe brauchst!“
In einer formelleren Situation…
Aber andererseits muss es einige andere Alternativen geben, wenn es um einen formelleren und geschäftlicheren Kontext geht, oder? Hier kommen die nächsten 3 Sätze und Ausdrücke ins Spiel. Andere formale Japaner (Keigo), die in formellen Situationen verwendet werden, finden Sie hier
Die erste davon wäre „恐縮लございグす (Kyoushuku de gozaimasu)“. Das Wort „恐縮 (Kyoushuku)“ bezieht sich auf das Gefühl, verpflichtet zu sein. Wie für das Wort „体ございクす (de gozaimasu)“, auf der anderen Seite bezieht sich auf „Sein“. Zusammengenommen würde sich der Ausdruck wiederum auf „Ich bin verpflichtet“ beziehen, oder so würden Sie in einer formellen Situation sagen, wenn sich jemand bei Ihnen bedankt.
Im weiteren Verlauf werfen wir einen Blick auf die Phrase: お役グ立っクよグっグ(Oyakunitatte yokatta). „役グ立っク (Yakunitatte)“ bezieht sich darauf, hilfreich oder nützlich zu sein. Indem wir das Ehrenpräfix „お (O)“ an die Vorderseite des Wortes setzen, können wir es wiederum höflicher gegenüber der anderen Partei klingen lassen. Wie für „よグっグ (Yokatta)“ kann es übersetzt werden „Ich bin froh“ wie im vorherigen Abschnitt erwähnt. Durch die Kombination der beiden hat die Phrase / der Ausdruck an sich irgendwie die Bedeutung von „Ich bin froh, dass ich dir nützlich war“.
Last but not least ist eine andere Phrase, in der Sie verwenden können: こちらこそ (Kochirakoso). „こちら (Kochira)“ bezieht sich auf hier drüben, kann aber auch verwendet werden, um mich selbst zu bezeichnen. „こそ (Koso)“, bezieht sich auf sicher und kann verwendet werden, um das vorhergehende Wort hervorzuheben. Wenn die Wörter zusammengesetzt sind, würde es bedeuten „(Sicherlich sollte es ich sein) Ich bin es, der es sagen sollte“ und kann oft verwendet werden, wenn jemand Ihnen für etwas dankt, aber Sie möchten ihm auch danken.
Klicken Sie, um diesen Artikel zu twittern!
Schauen wir uns ein Video an, um zu rekapitulieren, was wir heute gelernt haben!
Mit diesen Wörtern, Phrasen und Ausdrücken im Ärmel sind Sie endlich bereit, sie in Ihren täglichen japanischen Gesprächen zu nutzen?
Lernen Sie Japanisch mit unseren Japanisch-Anfängerkursen – Senden Sie uns eine Anfrage
Beliebte „How to“ -Serie
Wie sagt man“Gute Nacht“ auf Japanisch
Wie man „Ja“ auf Japanisch sagt
Wie man „Nein“ auf Japanisch sagt
How to refer to yourself auf Japanisch
Wie man sich auf andere Menschen auf Japanisch bezieht
Wie benutzt man „yoroshiku-onegaishimasu“