a 2020-as tokiói olimpiai játékok záróünnepségének nézői meglepődhettek, amikor francia nyelvű kommentárokat hallottak.
először a francia kommentár hangzott el, majd a japán, a fogadó ország nyelve és az angol következett.
van-e oka annak, hogy franciául beszéltek, és hallani fogjuk-e többet a játékok alatt?
itt van, amit tudnod kell.
miért beszélnek franciául a 2020-as tokiói Olimpián?
felfrissít a középiskolai Francia – mert nem lesz sok több is beszélt az idei számos versenyen.
ez azért van, mert a francia az olimpiai játékok két hivatalos nyelvének egyike.
az első modern olimpiai játékokat, 1896-ban, és a Nemzetközi Olimpiai Bizottságot (NOB) egy francia, Pierre de Coubertin báró hozta létre.
a franciát Franciaországon kívül számos országban beszélik, beleértve Belgiumot, Svájcot, Kanadát, Haitit, Madagaszkárt és más európai, afrikai és karibi területeket.
az angol a második hivatalos nyelv, mert széles körben beszélik az Egyesült Királyságban, az Egyesült Államokban, Ausztráliában, Új – Zélandon és Kanadában-és több mint 50 országban hivatalos nyelvnek minősül Észak-Amerikában, Ázsiában, Dél-Amerikában, A Karib-térségben és Afrikában.
mindkét hivatalos nyelvet az Olimpiai Charta határozza meg, mint a 23.szabály.
(az Olimpiai Charta lényegében olyan dokumentum, amely a NOB által követett törvényeket és szabályokat tartalmazza.)
a 23.szabály azt is kimondja, hogy az ülések során a szinkrontolmácsolást franciául, angolul, németül, spanyolul, oroszul és arabul kell elvégezni.
végül kimondja, hogy a francia szöveg irányadó, ha bármely hivatalos angol nyelvű Olimpiai dokumentum túlságosan eltér a francia változattól.
bővebben : ki nyerte a tokiói olimpiát? Csapat a legtöbb érmet kiderült
több: Tom Daley teases Paris 2024 visszatérés után a második Tokiói Olimpia érem
kövesse Metro keresztül a szociális csatornák, a Facebook, Twitter és Instagram