Privacidad & Cookies
Este sitio utiliza cookies. Al continuar, usted acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.
me siento como una diatriba, provocada por un par de artículos recientes.
De acuerdo con el Telegraph online del Reino Unido, hay una pronunciación errónea generalizada de las palabras de vino en Inglaterra, básicamente porque la mayoría de las palabras de vino que hemos adoptado comúnmente son francesas, italianas, españolas o alemanas. He vivido en Nueva Zelanda y ahora vivo en Australia y el fenómeno ciertamente no es mejor, si no peor, en países donde no es común que la gente aprenda otro idioma que el inglés. Por lo tanto, los intentos de pronunciación extranjera son ridículos en el mejor de los casos y dignos de resentirse en el peor. Cualquier palabra francesa está destrozada más allá de lo creíble, lo que es una vergüenza para un idioma tan hermoso y uno en el corazón de la cultura e historia del vino. Anuncios recientes de McDonald’s en la televisión australiana incluyen una serie de palabras en francés, todas pronunciadas con un acento totalmente australiano, gourmet – con una T pesada, pieza de resistencia, etc.
Trabajo en la industria del vino y me sorprende que las personas que también trabajan a tiempo completo en la industria del vino (y por lo tanto deberían hacer un esfuerzo con los idiomas asociados) no respeten la pronunciación de las palabras centrales de su negocio.
Los odios de mi mascota son:
Shiraz se pronuncia como syrah con una ‘sh’, es decir, haciendo que la z sea silenciosa. Ningún idioma en el mundo tiene una » z » silenciosa, al menos ninguno de los idiomas principales que usan la palabra shiraz. La palabra es shiraz y rima con jazz. La razón por la que me dicen esta pronunciación extraña – siempre lo hemos dicho así. Sí, bueno, siempre quemaban brujas hasta que aprendían mejor.
Sobre el tema de shiraz, la palabra francesa para shiraz es syrah-se pronuncia see-rah-NOT sigh-ra! Vaya que me pilla.
Sauvignon blanc-la » c » es silenciosa-no es rubia. Grrrr
Sémillon-la ‘l’ no se pronuncia como en inglés. La doble ‘ l ‘produce un sonido’ y ‘ semi’y’on.
Riesling – ¡no está hecho de arroz y no rima con él! Es una palabra alemana – se pronuncia ‘reesling’ y la ‘s’, no es tan suave como el inglés ‘s’.
Pinot (como en pinot noir y pinot gris) – la ‘t’ es silenciosa. No es difícil! Y es que ‘no’ como en no no sí NO no!
Petit (como en petit verdot) – la última ‘t’ es silenciosa en ambas palabras. Solo se pronuncia si va seguida de una vocal.
Eso servirá por ahora y me siento desahogado. Si una sola persona deja de ASESINAR la pronunciación francesa, seré mucho más feliz.
Gracias!
Tigs
Artículos recientes de Telegraph:
http://bit.ly/9Tcp7j
http://bit.ly/b8w0Xq