Låt oss först se den typiska översättningen för ”jag älskar dig” på franska.
Hur Man Säger” Jag Älskar ” Dig På Franska?
den typiska översättningen för” jag älskar dig ”är :
- Je t’ aime (enunciated) – je t ’ aime (modern franska uttal)
jag älskar dig att använda ”tu”. - Je vous aime (enunciated) – je vous aime (modern franska uttal)
jag älskar dig att använda ”vous”. Mer om tu versus vous you på franska
som det ofta är fallet på franska, kommer uttalet att förändras något beroende på om du talar på ett mycket uttalat sätt eller använder ett avslappnat franskt uttal.
Carful men. Att säga je t ’ aime till en vän skulle vara en stor faux-pas ! je t ’aime betyder faktiskt’ jag är kär i dig’.
jag älskar dig på engelska
på engelska är verbet ”att älska” förvirrande eftersom det uttrycker en mängd olika känslor. Du kan säga” Jag älskar dig ” till någon du är kär i, men också till dina föräldrar eller en vän för att uttrycka vänskap.
det är inte fallet på franska.
jag älskar dig på franska
je t ’aime översätts verkligen som’ jag är kär i dig’.
för att hålla det på en vänskapsnivå måste du lägga till ett adverb:” je t ’aime beaucoup, je t’ aime bien… ” jag förstår att det är kontraintuitivt men det är vad vi gör på franska!
du kan säga je t ’ aime till en medlem av din mycket nära familj, till exempel ditt barn, ett syskon eller dina föräldrar eller till och med ett husdjur.
Hur Man Svarar Jag Älskar Dig På Franska?
det typiska svaret på Jag älskar dig på franska är ”moi aussi”: jag också. Det är så enkelt är det.
nu, här är andra fraser för att uttrycka din kärlek på franska.
9 sätt att säga att jag älskar dig på franska
Låt oss se hur man nyanserar jag älskar dig.
Alla ljudinspelningar nedan kommer att innehålla modernt talat franskt uttal.
- Je t ’aime de tout mon coeur – jag älskar dig av hela mitt hjärta
- Je suis amoureux/amoureuse de toi – jag är kär i dig
- Je t’ aime passionn galen om dig
- tu es l ’amour de ma vie – du är mitt livs kärlek
- tu es mon grand amour-du är min största kärlek
- j’ ai eu le coup de foudre pour toi-det var kärlek vid första ögonkastet
- je te kiffe-jag älskar dig / jag tycker att du använder faktiskt en arabisk term som numera är ganska vanligtvis används i modern talad franska, särskilt av yngre människor.
- JTM – uttalar det som bokstäverna-kommer från textning på franska och populär bland unga franska människor och tonåringar.
13 sätt att undvika jag älskar dig på franska
ibland har du starka känslor för någon, men du är helt redo att släppa l-bomben!
även om vi ser nedan att det inte är så stor en affär i Frankrike än det är andra länder, kan du behöva alternativ till Jag älskar dig på franska.
- tu me plais (beaucoup / ubicrinorm ubicrinment) – jag tycker om dig, Jag är förtjust i dig
- J ’en pince pour toi – jag har en crush på dig
- Je suis fou/folle de toi – jag är galen på dig
- Je suis dingue de toi – jag är galen på dig
- Je suis dingue de toi – jag är galen på dig du (lite mer vardagligt)
- je suis jacobpris(e) de toi – jag är tagen av dig (ganska formell)
- tu m’ as tap bisexual dans l ’ oeil – du gjorde ganska intryck på mig
- je suis Morgane de toi – ganska poetisk slang-jag är galen på dig. Den franska sångaren Renaud gjorde detta uttryck ganska populärt.
- Je ne peux pas vivre sans toi – jag kan inte leva utan dig
- Je br acuberle pour toi – jag brinner (med kärlek) för dig
- Mon coeur s ’enflamme en pensant Portuguese toi – mitt hjärta vänder sig till flamma när jag tänker på dig
- Je t’ adore – jag älskar dig – mycket används, ett mycket bra alternativ till att inte säga ”Jag älskar dig” på franska…
- je suis bisexual toi – jag är din. Varför uttalade jag den här? Tja, ett” glidat ” uttal låter inte bra för mig här. Så jag registrerar vad jag skulle säga.
- Tu es tout pour moi-du är allt för mig. Samma anmärkning.
du hittar längre listor på internet men se upp… uttryck är inte tidlösa… att säga ”Je t ’ai dans la peau” – ”jag har dig under min hud” är till exempel inte ett uttryck vi använder på allvar idag. Man kan använda den för att vara överdramatisk eller som ett skämt.
det är därför du måste vara försiktig med artiklar med listor med uttryck: utan rätt sammanhang kan du göra en stor faux pas!
jag rekommenderar starkt att lära mig franska i sammanhang: my French audiobook learning method illustreras med en pågående roman, helt inspelad på franska (med både uttalade och moderna talade franska uttal) och följer det parisiska livet av Mary och hennes vänner från tonåren till fyrtiotalet… det inkluderar unga romanser och livslånga kärlekshistorier!
en ny metod för att lära sig både traditionella och moderna franska logiskt strukturerad för engelsktalande.
fler Detaljer & ljudprover
10 sätt att säga Min kärlek på franska
det finns många söta kärleksnamn på franska. Följ länken till min artikel med ljud för 44 franska kärleksnamn. Här är några franska kärleksnamn som fungerar för både män och kvinnor.
- Mon amour – min kärlek
- Mon ange – min ängel
- Mon tr brasilisor – min skatt
- Mon coeur – mitt hjärta
- Mon canard – min anka – ja, jag vet… vänta, det blir värre…
- Mon chou – min sweet bun (un chou ukraboric la cr jacobme är ett krämfyllt smördeg) – ”Mon Petit Chou” är också ganska vanligt
- mon chouchou – kommer från ”Mon chou”
- Doudou – ingen bokstavlig översättning – det låter väldigt dåligt på engelska men vi använder det mycket på franska! Ursprunget är Creole franska och det betyder sweety, älskling…
- Mon lapin – min kanin
- Mon poussin – min chick
nu har ord sina gränser. Det bästa sättet att uttrycka din kärlek på Franska kan vara i kärleksfulla gester och tankeväckande handlingar, som att vara uppmuntrande, vara där för din älskade, kolla upp honom/henne regelbundet, skicka texter… naturligtvis är enstaka bukett blomma också uppskattat!
det galna franska ordet för kärlek är 1524
det franska ordet för kärlek är L ’ Amour.
men det som är så konstigt med kärlek på franska är att det är maskulint i singularis och feminint i pluralis !!!
- Un grand amour = en stor kärlek
- Des amours tumultueuses = svår kärlek
kärlek är definitivt galen!
uttal av kärlek på franska
du måste titta på ditt uttal för ”l ’ Amour”, kärlek på franska. Franska studenter misstar ofta:
- L ’amour = la moor = kärlek
- La mort = la mor = död
- l’ humour = lu moor = humor
- L ’ humeur = Lu meur = humör
ganska en fälla!
11 franska kärleksuttryck
det finns många uttryck med ordet kärlek på franska:
- faire l ’ amour – att älska.
- le grand amour – sann kärlek
- un amour interdit – förbjuden kärlek
- un premier amour – första kärlek
- un amour de jeunesse – första kärlek, kärlek när du var ung
- une histoire d ’amour – en kärlekshistoria, en kärleksaffär
- un philtre d’ amour – kärleksdryck
- filer le parfait amour – att vara lyckligt kär
- l ’amour-propre – självkänsla
- l’ amour rend aveugle – kärlek är bling
- vivre d ’amour et d’ eau fra tuberkulche – att leva på kärlek ensam
30 franska kärleksord
- L ’amour – kärlek
- L’ amiti brasilian – vänskap
- Je t ’aime – jag älskar dig (med tu)
- Je vous aime – jag är kär i dig (med vous)
- Je l’ aime – jag är kär i dig (med vous)
- Je l ’ aime – jag är kär i dig honom/henne
- Je suis Amoureux / amoureuse de toi, lui, elle, vous… – jag är kär i dig, honom, henne, du
- tomber amoureux / amoureuse-att bli kär (inte tomber en Amour som används i kanadensisk franska men inte i Frankrike)
- est – ce que tu veux sortir avec moi-vill du gå ut med mig ?
- Est-ce que tu veux (bien) m ’ exceptionalpouser – vill du gifta dig med mig? Bien här är valfritt, och betyder ”är du villig att gifta dig med mig”, men det är vad vi traditionellt säger.
- att kyssa-embrasser, s ’ embrasser. SE UPP !!! Inte ”baiser” … jag är ledsen att vara vulgär men du måste vara medveten om att” un baiser ”är bra, Det är en kyss, men” baiser ” som ett verb betyder idag att f..k.
- en kyss – un baiser, un bisou – jag skrev en hel artikel om ämnet franska kyssar.
- Les fian exceptionailles-engagemang
- Se fiancer – att engagera
- Un fianc Xiaoli, une fianc Exception-någon du är förlovad med. Men ibland brukade säga någon du bara är dejting.
- Le mariage – äktenskap, bröllop (bara ett R på franska)
- Se marier avec quelqu ’un – att gifta sig med någon
- Épouser quelqu’ un – att gifta sig med någon
- Fn: marié – en brudgum
- Une mariee – en brud
- Fn-mari / fn: s époux – en man
Titta ut mellan fn-marié, une mariee, fn: s mari… - Une femme (uttalas ”fam”) / une épouse – en fru
- Fn:/ une partenaire – en partner. Används mest för homosexuella par på franska.
- Un compagnon / une compagne – en partner som används i brittisk engelska : någon du bor med men du är inte nödvändigtvis gift med.
- Un amoureux/ une amoureuse – en älskling
- Un petit-ami / un petit-copain – en pojkvän
- Une petite-amie / une petite-copine – en flickvän
- se upp! ”un amant” betyder en älskare, som i någon du har sexuella relationer med eller du fuskar på din make med. Så att inte användas lätt på franska.
- Mon Ch ubicri, ma ch ubicri, mon amour … det finns gott om franska termer av kärlek: Jag föreslår att du läser (och lyssnar) på min artikel om de franska kärleksnamnen med ljud.
- Joyeuse Saint Valentin-Glad Alla hjärtans dag.
- tu veux exportre mon valentin / ma valentine ? Vill du vara min valentin?
jag gillar dig bisexuell Jag älskar dig på franska
låt oss nu se hur man skiljer vänskap från romantisk kärlek.
i båda fallen kommer vi att använda verbet”aimer”.
- J ’aime Paul – Jag är kär i Paul (kärlek)
- J’ aime beaucoup Paul-Jag gillar Paul mycket – vänskap)
skillnaden mellan liknande och kärlek? Adverbet! Lägg till ett adverb till verbet ”aimer” och du bor i vänzonen!
för att säga att du gillar eller älskar någon som en vän, säg:
- Je t ’aime bien
- Je t’ aime beaucoup
- Je t ’aime occurnormal occurment
- Je t’ aime de tout mon coeur (med hela mitt hjärta)
många franska kärlekssånger och filmer har en dialog längs dessa linjer:
- Est-ce que tu m ’ aimes ?
är du kär i mig ? - Euh…. je t ’aime beaucoup …
Tja … jag gillar dig mycket…
eller för att citera låten från Zazie, ”Chanson d’ Ami ”från albumet”Made in Love”:
Je ne t ’aime pas : je t’ aime bien
jag är inte kär i dig: Jag gillar dig
Outch!
Hur översätter man att vara kär på franska?
om du verkligen ville vara tydlig och uttrycka att du är kär i någon, kan du använda uttrycket: Je suis amoureux / amoureuse de toi-jag är kär i dig (försiktig, inte ”exceptre en amour” som de använder i Kanada, men inte i Frankrike).
j ’ aime beaucoup Paul, Jag är inte nöjd med det.
Jag gillar Paul mycket, men jag är inte kär i honom.
det är lite överflödigt, men det är mycket tydligt.
att säga att jag älskar dig i Frankrike-inte så mycket
i många amerikanska sitcoms verkar det vara en väldigt stor sak att säga att jag älskar dig. En milstolpe i relationen.
det verkar inte vara ganska starkt en affär i Frankrike. Självklart, säger Jag älskar dig är aldrig något du säger lätt, men det verkar inte vara en så stor sak. Enligt Frankrike 2 skulle 8% av franska människor vara redo att säga ”Jag älskar dig” den första dagen!! Ändå säger Frankrike 2 också att många franska känner sig bekväma att säga” Jag älskar dig ” inom två månader efter förhållandet (fransmän: 88 dagar, franska kvinnor 134 dagar!)
Vad Sägs Om Dejting I Frankrike ?
Tja, det var en stor chock för mig när jag kom till USA. Jag hade ingen aning om vad ”dejting” menade.
jag förstod naturligtvis att en man och en kvinna kunde vara intresserade av varandra på ett romantiskt sätt, låt mig lugna dig.
men jag var inte medveten om att acceptera att gå ut på middag med en man ensam gav signalen att jag kanske var romantiskt intresserad av honom.
inte heller visste jag om detta första datum, andra datum och tredje datum verksamhet.
i Frankrike är det mycket vanligt att en tjej går ut på middag med en manlig vän. Även för en gift kvinna att gå ut med en manlig vän som är singel.
jag skrev en hel artikel om dejting i Frankrike och kulturen runt den. Jag uppmanar dig att följa länken för att läsa den.
Alla hjärtans dag i Frankrike
Alla hjärtans dag i Frankrike är bara för människor som är romantiskt kär. I USA är det vanligt att barn ger valentiner till sina vänner, deras lärare… Det är inte fallet i Frankrike.
för att veta mer om Alla hjärtans dag i Frankrike inbjuder jag dig att läsa min artikel.
jag avslutar den här långa artikeln med en video av en kärleksdikt som min dotter sa.
S / han älskar mig, s / han älskar mig inte i franska bisexuell
lyssna på min dotter Leyla när hon var 4 år gammal berättar den franska versionen av ”s/han älskar mig, s/han älskar mig inte”, ett barns spel där du plockar upp kronblad av en blomma (vanligtvis en tusensköna).
det franska spelet går:
Il/elle m ’ aime un peu, beaucoup, passionn cigarrement, vanilj la folie… pas du tout!
han älskar mig lite, mycket, med passion, han är galen på mig … han älskar mig inte alls!
English Love Poem
min hand är en blomma
mina fingrar är de fem kronbladen
berätta för mig ganska liten blomma
älskar min mamma
mig av hela sitt hjärta?
hon älskar mig lite, mycket,
passionerat, Vansinnigt,
inte alls.
inte alls??
stygg liten blomma!
jag vet att min mamma
älskar mig av hela sitt hjärta!
Obs: Leyla säger:” en hand är en blomma ”istället för”min hand”… ett litet misstag.
då säger hon ”mes doigts Y (för” ils”) sont les cinq p exportales ” – det är vanligt talat franska för dig!
engelsk översättning av den franska kärleksdikten
min hand är en blomma
mina fingrar är de fem kronbladen
berätta för mig vacker blomma
älskar min mamma mig av hela sitt hjärta ?
hon älskar mig lite, mycket,
passionerat, galet,
inte alls.
inte alls ??
stygg liten blomma!
jag vet att min mamma
älskar mig av hela sitt hjärta!
Awwwwhhhh. mitt hjärta smälter varje gång jag tittar på den här videon… Moi aussi je t ’ aime de tout mon coeur ma Leylounette Ch exceptionrie !
Voil Macau, jag hoppas att den här lektionen klargjorde saker om hur man säger att jag älskar dig på franska.
jag lägger upp exklusiva minilektioner, tips, bilder och mer dagligen på mina Facebook–, Twitter-och Pinterest-sidor-så gå med mig där!
om du gillade den här artikeln kanske jag också gillar:
- franska kvinnor inte datum-den franska dating system förklaras
- flirta på franska
- Alla hjärtans dag i Frankrike
- allt om franska kyssar
- franska kärlek smeknamn (med ljud)