70 Words to Nuance I Love You in French & Audio ääntäminen ❤️

First, let ’ s see the typical translation for ”I love you” in French.

Miten Sanotaan” Rakastan ” Sinua Ranskaksi?

”I love you” – kappaleen tyypillinen käännös on :

  1. Je t ’aime (enunciated) – je t’ aime (modern French ääntäminen)
    I love you using ”tu”.
  2. Je vous aime (enunciated) – je vous aime (modern French ääntäminen)
    I love you using ”vous”. Enemmän tu vs. vous you ranskaksi

kuten usein ranskaksi, ääntämys muuttuu hieman riippuen siitä, puhutko hyvin lausutulla tavalla vai käytätkö rentoa ranskankielistä ääntämystä.

Carful tosin. Je t ’ Aimen sanominen ystävälle olisi iso virhe ! je t ’aime tarkoittaa” Olen rakastunut sinuun”.

I love You in English

englannin kielessä verbi ”to love” on hämmentävä, koska se ilmaisee monenlaisia tunteita. Voit sanoa ”rakastan sinua” jollekulle, johon olet rakastunut, mutta myös vanhemmillesi tai ystävälle ilmaisemaan ystävyyttä.

näin ei ole ranskaksi.

I love You ranskaksi

je t ’aime todella tarkoittaa” I am in love with you”.
pitääksesi sen ystävyyden tasolla, sinun täytyy lisätä adverbi: ”je t’ aime beaucoup, je t ’ aime bien…” ymmärrän, että se on intuition vastaista, mutta niin me teemme ranskaksi!

voit sanoa je t ’ aime hyvin läheiselle perheenjäsenellesi, kuten lapsellesi, sisaruksellesi tai vanhemmillesi tai jopa lemmikillesi.

Miten Vastata I Love You Ranskaksi?

tyypillinen vastaus ranskankieliseen I love you-kappaleeseen on ”moi aussi”: me too. Niin yksinkertaista se on.

tässä on muitakin fraaseja, joilla voi ilmaista rakkauttaan ranskaksi.

9 Ways To Say I Love You In French

Let ’ s see how to nuance I love you.

kaikissa alla olevissa äänitallenteissa kuullaan modernia puhutun Ranskan ääntämistä.

  1. Je t ’aime de tout mon coeur – I love you with all my heart
  2. Je suis amoureux/amoureuse de toi – I’ m in love with you
  3. Je t ’aime passionnément – I love you with passion
  4. je t’ aime à la folie – I ’m hulluna sinuun
  5. tu es l’ amour de ma vie – olet elämäni rakkaus
  6. tu es mon grand amour – olet suurin rakkauteni
  7. j ’ ai eu le coup de foudre pour toi – se oli rakkautta ensisilmäyksellä
  8. je te kiffe – rakastan sinua / I fancy you using actually an Arabic term that is now yleisesti käytetty nykyaikaisessa puhuttua ranskaa, erityisesti nuoremmat ihmiset.
  9. JTM-ääntäminen kirjainten tavoin-tulee tekstaamisesta ranskaksi ja on suosittu nuorten ranskalaisten ja teini-ikäisten keskuudessa.
juliste: useita tapoja sanoa rakastan sinua ranskaksi

13 Ways to Avoid I Love You in French

Sometimes, you have strong feelings about someone, but you ’ re note quite ready to drop the L bomb!

vaikka näemme alla, että se ei ole niin iso juttu Ranskassa kuin muissa maissa, saatat tarvita vaihtoehdon I love you ranskaksi.

  1. Tu me plais (beaucoup / énormément) – I fancy you, I ’m fond of you
  2. J’ en pince pour toi – I have a crush on you
  3. Je suis fou/folle de toi – I ’m crazy about you
  4. Je suis dingue de toi – I’ m crazy about sinä (hieman puheliaampi)
  5. je suis épris(e) de toi – olen ottanut sinut (melko muodollinen)
  6. tu m ’as tapé dans l’ oeil – teit minuun melkoisen vaikutuksen
  7. je suis Morgane de toi – melko runollista slangia – olen hulluna sinuun. Ranskalainen laulaja Renaud teki tästä ilmaisusta varsin suositun.
  8. Je ne peux pas vivre sans toi – I can ’t live without you
  9. Je brûle pour toi – I’ m burning (with love) for you
  10. Mon coeur s ’enflamme en pensant à toi – my heart turns to flame when I think of you
  11. Je t’ adore – I adore you – very used, erittäin hyvä vaihtoehto olla sanomatta ”I love you” ranskaksi…
  12. je suis à toi – I ’ m yours. Miksi lausuin tämän? ”Liukuva” ääntäminen ei kuulostanut hyvältä. Joten nauhoitan mitä sanoisin.
  13. Tu es tout pour moi-you ’ re everything for me. Sama huomautus.

internetistä löytyy pidempiä listoja, mutta varo … ilmaisut eivät ole ajattomia … esimerkiksi ”je t ’ai dans la peau” – ”I got you under my skin” – sanonta ei ole ilmaus, jota käytämme nykyään vakavasti. Sitä voi käyttää ylidramaattisena tai vitsinä.

siksi lauselistoja sisältävien artikkelien kanssa pitää olla tarkkana: ilman oikeaa kontekstia voisi tehdä ison mokan!

suosittelen ranskan kielen oppimista kontekstissa: minun ranskalainen äänikirja oppimisen menetelmä on kuvitettu jatkuva romaani, täysin tallennettu ranskaksi (featuring sekä enunciated ja moderni puhuttu ranskalainen ääntäminen), ja seuraa pariisilainen elämä Mary ja hänen ystävänsä heidän teini vuotta heidän nelikymppinen… se sisältää nuorten Romansseja ja elinikäisiä rakkaustarinoita!

À moi Paris Audiobook Method

a new approach to learning both traditional and modern French logic structured for English speakers.

(667 arvostelut)

lisätietoja & ääninäytteitä

10 Ways To Say My Love in French

on monia söpöjä rakkausnimiä ranskaksi. Seuraa linkkiä minun artikkeli audio 44 Ranskan rakkaus lempinimiä. Tässä muutamia ranskalaisia rakkauden nimiä, jotka toimivat sekä miehille että naisille.

  1. Mon amour – My love
  2. Mon ange – My angel
  3. Mon trésor – my treasure
  4. Mon coeur – my heart
  5. Mon canard – my duck – yes, I know… wait, it gets worse…
  6. Mon chou – my makea pulla (un Chou à la crème on kermatäytteinen leivonnainen) – ”mon petit Chou” on myös melko yleinen
  7. mon chouchou – tulee sanasta ”mon Chou”
  8. doudou – ei kirjaimellista käännöstä – se kuulostaa erittäin pahalta englanniksi, mutta käytämme sitä paljon ranskaksi! Origine on Kreoliranskaa ja se tarkoittaa sweety, darling…
  9. Mon lapin – kanini
  10. Mon poussin-kanini

nyt sanoilla on rajansa. Paras tapa ilmaista rakkautta ranskaksi voi olla rakkaudelliset eleet ja huomaavaiset teot, kuten rohkaiseminen, rakkaasi tukena oleminen, hänen tarkkailunsa säännöllisesti, tekstiviestien lähettäminen… tietenkin myös satunnaista kukkakimppua arvostetaan!

 Ystävänpäivä Ranskassa
mieheni Olivier ja minä ❤️

hullun Ranskan rakkautta tarkoittava sana 🤪

Ranskan rakkautta tarkoittava sana on L ’ Amour.

mutta mikä on niin outoa rakkaudessa ranskaksi on se, että se on maskuliininen yksikössä ja feminiininen monikossa !!!

  • Un grand amour = a big love
  • Des amours tumultueuses = difficult love

Love is definitely crazy!

sanan Love ääntäminen ranskaksi

sinun täytyy varoa ääntämystäsi sanalle ” l ’amour”, rakkaus ranskaksi. Ranskalaiset opiskelijat erehtyvät usein:

  1. L ’amour = la moor = rakkaus
  2. La mort = la Mor = kuolema
  3. L’ humour = lu moor = huumori
  4. L ’ humeur = lu MEUR = mieliala

melkoinen ansa!

11 ranskalaista rakkauden ilmausta

on monia ilmaisuja, joissa on sana rakkaus ranskaksi:

  1. faire l ’ amour-rakastelemaan.
  2. le grand amour – Tosirakkaus
  3. un amour interdit – Kielletty rakkaus
  4. un premier amour – ensirakkaus
  5. un amour de jeunesse – ensirakkaus, love when you where young
  6. une histoire d ’amour – rakkaustarina, rakkaussuhde
  7. un philtre d’ amour – lemmenjuoma
  8. filer le parfait amour – olla onnellisesti rakastunut
  9. l ’amour-propre – itsetunto
  10. l’ amour rend aveuglen – rakkaus on bling
  11. vivre d ’amour et d’ eau fraîche – elää yksin rakkaudesta
french love lausekkeet

30 ranskalaiset Rakkaussanat

  1. L ’amour – love
  2. L’ amitié – friendship
  3. Je t ’aime – I love you (using tu)
  4. Je vous aime – I am in love with you (using vous)
  5. je l’ aime – I am in love with him/her
  6. Je suis amoureux / amoureuse de toi, lui, elle, vous… – I am in love with you, him, her, you
  7. tomber amoureux / amoureuse – to fall in love (not tomber en amour jota käytetään Kanadan Ranskassa, mutta ei Ranskassa)
  8. est-ce que tu veux sortir avec moi – Haluaisitko lähdetkö ulos kanssani ?
  9. Est-ce que tu veux (bien) m ’ épouser – would you marry me? Bien tässä on vapaaehtoinen, ja tarkoittaa ”oletko valmis naimisiin kanssani”, mutta niin me perinteisesti sanomme.
  10. kiss-embrasserille, s ’ embrasserille. Varo!!! Ei ”baiser” … olen pahoillani, että olen vulgaari, mutta sinun täytyy olla tietoinen, että ”un baiser” on hieno, se’ suudelma, mutta ”baiser” verbinä nykyään tarkoittaa f..k.
  11. a kiss-un baiser, un bisou-kirjoitin kokonaisen artikkelin ranskalaisista suudelmista.
  12. Les fiançailles-kihlaus
  13. Se fiancer – mennä kihloihin
  14. Un fiancé, une fiancée – joku, jonka kanssa olet kihloissa. Mutta joskus tapasi sanoa joku olet vain dating.
  15. Le mariage – avioliitto, häät (vain yksi R ranskaksi)
  16. Se marier avec quelqu ’un – naimisiin jonkun kanssa
  17. Épouser quelqu’ un – naimisiin jonkun kanssa
  18. Un marié – sulhanen
  19. Une mariée – morsian
  20. un mari / un époux – a husband
    watch out between un marié, une mariée, un mariée…

  21. une femme (lausutaan ”fam”) / une épouse – a wife
  22. un/ une partenaire – a partner. Käytetään lähinnä homopareille ranskaksi.
  23. Un compagnon / une compagne-a partner as used in British English : joku, jonka kanssa Asuu, mutta jonka kanssa ei välttämättä ole naimisissa.
  24. Un amoureux / une amoureuse-a sweetheart
  25. Un petit-ami / un petit-copain – a boyfriend
  26. Une petite-amie / une petite-copine – a girlfriend
  27. varo! ”un amant” tarkoittaa rakastajaa, kuten henkilöä, jonka kanssa olet sukupuolisuhteissa tai jonka kanssa petät puolisoasi. Sitä ei siis saa käyttää kevyesti ranskaksi.
  28. Mon chéri, ma chérie, mon amour… on paljon ranskankielisiä hellyydenosoituksia: Ehdotan, että luet (ja kuuntelet) artikkelini ranskalaisista lempinimistä äänen kanssa.
  29. Joyeuse Saint Valentin-Hyvää ystävänpäivää.
  30. Tu veux être mon valentin /ma valentine? Olisitko ystävänpäiväkorttini?

I Like You ≠ I Love You ranskaksi

nyt katsotaan, miten erottaa ystävyys romanttisesta rakkaudesta.

molemmissa tapauksissa käytetään verbiä ”aimer”.

  1. J ’aime Paul – I am in love with Paul (love)
  2. J’ aime beaucoup Paul – I like Paul a lot (friendship)

mitä eroa on tykkäämisellä ja rakkaudella? Adverbi! Lisää adverbi verbiin ”aimer” ja pysyt ystävävyöhykkeellä!

sano, että tykkäät tai rakastat jotakuta ystävänä, sano:

  1. Je t ’aime bien
  2. Je t’ aime beaucoup
  3. Je t ’aime énormément
  4. Je t’ aime de tout mon coeur (with all my heart)

monissa ranskalaisissa rakkauslauluissa ja-elokuvissa on samansuuntainen dialogi:

  • Est-ce que tu m ’ aimes ?
    Are you in love with me ?
  • Euh…. je t ’aime beaucoup …
    Well … I like you a lot…

tai lainatakseni zazien kappaletta ”Chanson d ’ami” albumilta ”Made In Love”:
je ne t ’aime pas : je t’ aime bien
I am not in love with you: I like you

Outch!

juliste ranskankielisiä fraaseja ystävyydelle ja rakkaudelle

miten kääntää rakastunut ranskaksi?

jos todella haluaisi olla selkeä ja ilmaista olevansa rakastunut, voisi käyttää ilmaisua: Je suis amoureux/amoureuse de toi-I ’m in love with you (varovainen, ei” être en amour ” jota he käyttävät Kanadassa, mutta ei Ranskassa).

J ’ aime beaucoup Paul, mais je ne suis pas amoureuse de lui.
pidän Paulista paljon, mutta en ole rakastunut häneen.

se on vähän turha, mutta hyvin selkeä.

Saying I love You in France-Not Such a Big Deal

monissa amerikkalaisissa tilannekomedioissa saying I love you tuntuu olevan hyvin, hyvin iso juttu. Virstanpylväs suhteessa.

se ei tunnu Ranskassa kovin vahvalta diililtä. Rakkauteni sanominen ei ole koskaan kevytmielistä, mutta se ei tunnu niin isolta asialta. France 2: n mukaan 8 prosenttia ranskalaisista olisi valmis sanomaan ”rakastan sinua” ensimmäisenä päivänä!! Silti France 2: n mukaan myös monet ranskalaiset tuntevat olonsa mukavaksi sanomalla” Rakastan sinua ” kahden kuukauden sisällä suhteesta (ranskalaiset: 88 päivää, ranskalaiset 134 päivää!)

Entä Deittailu Ranskassa ?

No, tämä oli minulle iso järkytys, kun saavuin Yhdysvaltoihin. En tiennyt, mitä ”seurustelu” tarkoittaa.

ymmärsin, että totta kai mies ja nainen voivat olla kiinnostuneita toisistaan romanttisella tavalla, rauhoitan.

mutta en ollut tietoinen siitä, että suostuminen illalliselle miehen kanssa yksin antoi merkin siitä, että olin mahdollisesti romanttisesti kiinnostunut hänestä.

en myöskään tiennyt tästä Ensitreffit -, toisetreffit-ja kolmetreffit-bisneksestä.

Ranskassa on hyvin yleistä, että tyttö menee ulos syömään miesystävänsä kanssa. Jopa naimisissa olevan naisen mennä ulos miespuolinen ystävä, joka on Sinkku.

kirjoitin kokonaisen artikkelin deittailusta Ranskassa ja sitä ympäröivästä kulttuurista. Kehotan sinua seuraamaan linkkiä ja lukemaan sen.

Ystävänpäivä Ranskassa

Ystävänpäivä Ranskassa on vain romanttisesti rakastuneille. Yhdysvalloissa on tavallista, että lapset antavat ystävänpäiväkortteja ystävilleen ja opettajilleen.Ranskassa näin ei ole.

jos haluat tietää enemmän Ystävänpäivästä Ranskassa, kehotan sinua lukemaan artikkelini.

päätän tämän pitkän artikkelin videoon tyttäreni lausumasta rakkausrunosta.

s/he Loves Me, S/He Loves Me Not in French 🌼

Listen to my daughter Leyla when she was 4 years old telling the French version of ”S/he loves me, s / he loves me not”, a child ’ s game where you Nock up the terälehdet of a flower (usually a daisy).

Ranskan peli menee:
Il / elle m ’ aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie… pas du tout!
s/he loves me a bit, a lot, with passion, s/he ’s crazy about me… s / he doesn’ t love me at all!

englantilainen rakkausruno

my hand is a flower
my fingers are the five petals
Tell me pretty little flower
does my mom
love Me with all her heart?
She loves me a little, a lot,
Passionally, insanely,
Not at all.
ei lainkaan??
Naughty little flower!
tiedän, että äitini
rakastaa minua koko sydämestään!

Huom: Leyla sanoo: ”käsi on kukka ”eikä”käteni”… pieni virhe.
sitten hän sanoo ” mes doigts Y (”ils”) sont les cinq pétales ” – se on sinulle tavallista puhuttua ranskaa!

englanninkielinen käännös ranskalaisesta Rakkausrunosta

käteni on kukka
sormeni ovat viisi terälehteä
kerro kaunis kukka
Rakastaako Äiti minua koko sydämestään ?
She loves me a little, a lot,
Passionally, madly,
Not at all.
ei lainkaan ??
Naughty little flower!
tiedän äitini
rakastaa minua koko sydämestään!

Awwwwwhhhh. sydämeni sulaa joka kerta, kun katson tätä videota… Moi aussi je t ’ aime de tout mon coeur ma Leylounette chérie !

Voilà, Toivottavasti tämä oppitunti selvensi asioita siitä, miten sanotaan rakastan sinua ranskaksi.

julkaisen päivittäin Facebook–, Twitter-ja Pinterest-sivuillani eksklusiivisia minitunteja, – vinkkejä, – kuvia ja paljon muuta-joten tule mukaan!

jos pidit tästä artikkelista, saatan pitää myös:

  1. ranskalaiset naiset eivät Deittaile-ranskalainen Deittijärjestelmä selitti
  2. flirttailu ranskaksi
  3. Ystävänpäivä Ranskassa
  4. kaikki ranskalaisesta suutelusta
  5. ranskalaiset rakkaudenosoitukset (äänillä)

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.