70 slov na Nuance Miluji tě ve francouzštině a výslovnost zvuku ❤

nejprve se podívejme na typický překlad pro „Miluji tě“ ve francouzštině.

Jak Říct“ Miluji “ Vás Ve Francouzštině?

typický překlad pro „Miluji tě“ je :

  1. je t ‚aime (enunciated) – je t‘ aime (moderní Francouzská výslovnost)
    Miluji tě pomocí „tu“.
  2. Je vous aime (enunciated) – je vous aime (moderní Francouzská výslovnost)
    Miluji tě pomocí „vous“. Více o tu versus vous ve francouzštině

stejně jako je tomu často ve francouzštině, výslovnost se mírně změní v závislosti na tom, zda mluvíte velmi vyhlášeným způsobem nebo používáte příležitostnou francouzskou výslovnost.

Carful ačkoli. Říkat Je t ‚ aime kamarádovi by bylo velké faux-pas ! je t ‚aime ve skutečnosti znamená “ Jsem do tebe zamilovaný“.

Miluji tě v angličtině

v angličtině je sloveso „milovat“ matoucí, protože vyjadřuje různé pocity. Můžete říci „Miluji tě“ někomu, koho milujete, ale také svým rodičům nebo příteli, který vyjadřuje přátelství.

ve francouzštině tomu tak není.

Miluji tě ve francouzštině

je t ‚ aime se opravdu překládá jako „jsem do tebe zamilovaný“.
Chcete-li ji udržet na úrovni přátelství, musíte přidat příslovce: „je t‘ aime beaucoup, je t ‚aime bien…“ chápu, že je to intuitivní, ale to je to, co děláme ve francouzštině!

Dalo by se říci Je t ‚ aime členovi Vaší velmi blízké rodiny, jako je vaše dítě, sourozenec nebo vaši rodiče nebo dokonce domácí zvíře.

Jak Odpovědět Miluji Tě Ve Francouzštině?

typická odpověď na Miluji tě ve francouzštině je „moi aussi“: já taky. Je to tak jednoduché.

zde jsou další fráze, které vyjadřují vaši lásku ve francouzštině.

9 způsobů, jak říct Miluji tě ve francouzštině

podívejme se, jak nuance Miluji tě.

všechny níže uvedené zvukové nahrávky budou obsahovat moderní mluvenou francouzskou výslovnost.

  1. je t ‚aime de tout mon coeur – Miluji tě celým svým srdcem
  2. je suis amoureux/amoureuse de toi – jsem do tebe zamilovaný
  3. je t‘ aime passionnément – Miluji tě s vášní
  4. je t ‚aime à la folie – jsem do tebe blázen
  5. Tu es l‘ amour de ma vie – jsi láska mého života
  6. tu es mon grand amour – jsi moje největší láska
  7. j ‚ ai eu le coup de foudre pour toi – byla to láska na první pohled
  8. je te kiffe – Miluji tě / mám rád, že používáte vlastně arabský termín, který je dnes docela běžně se používá v moderní mluvené francouzštině, zejména mladšími lidmi.
  9. JTM-vyslovuje to jako písmena-pochází z textových zpráv ve francouzštině a populární mezi mladými Francouzi a dospívajícími.
plakát: několik způsobů, jak říct, že tě miluji ve francouzštině

13 způsoby, jak se vyhnout Miluji tě ve francouzštině

někdy, máte silné pocity o někom, ale jste na vědomí, docela připraven k poklesu l bombu!

ačkoli uvidíme níže, že ve Francii to není tak velký problém než v jiných zemích, možná budete potřebovat alternativu k Miluji tě ve francouzštině.

  1. Tu me plais (beaucoup / énormément) – mám tě rád, mám tě rád
  2. J ‚en pince pour toi – mám na tebe zamilovanost
  3. je suis fou/folle de toi – jsem do tebe blázen
  4. je suis dingue de toi – jsem do tebe blázen (trochu hovorovější)
  5. je suis épris(e) de toi – beru tě (docela formální)
  6. tu m‘ as tapé dans l ‚ oeil – udělal jsi na mě docela dojem
  7. je suis Morgane de toi – docela poetický slang – jsem do tebe blázen. Francouzský zpěvák Renaud učinil tento výraz docela populární.
  8. je ne peux pas vivre sans toi – nemůžu žít bez tebe
  9. je brûle pour toi – hořím (s láskou) pro tebe
  10. Mon coeur s ‚enflamme en pensant à toi – moje srdce se změní v plamen, když na tebe myslím
  11. Je t‘ adore – Zbožňuji tě – velmi použité, velmi dobrá alternativa k tomu, abych neřekl „Miluji tě“ francouzsky…
  12. je suis à toi – I ‚ m yours. Proč jsem to vyslovil? No,“ klouzavá “ výslovnost mi tady nezněla dobře. Takže zaznamenávám, co bych řekl.
  13. Tu es tout pour moi-jsi pro mě všechno. Stejná poznámka.

na internetu najdete delší seznamy, ale pozor … výrazy nejsou nadčasové … například „je T ‚ai dans la peau“ – „dostal jsem tě pod kůži“ není výraz, který dnes používáme vážně. Dá se použít, aby byl příliš dramatický, nebo jako vtip.

proto musíte být opatrní s články se seznamy výrazů: bez správného kontextu byste mohli dělat velké faux pas!

vřele doporučuji učit se francouzsky v kontextu: Moje Francouzská audiokniha learning method je ilustrována s pokračujícím románem, zcela zaznamenaným ve francouzštině (představovat jak vyslovené, tak moderní mluvené francouzské výslovnosti), a sleduje pařížský život Marie a jejích přátel od jejich dospívajících let po čtyřicítku… zahrnuje mladé románky a celoživotní milostné příběhy!

À Moi Paris Audiokniha metoda

nový přístup k učení tradiční i moderní francouzštiny logicky strukturované pro anglické reproduktory.

(667 recenze)

více informací & Audio ukázky

10 Způsoby, jak říct svou lásku ve francouzštině

ve francouzštině existuje mnoho roztomilých milostných přezdívek. Klikněte na odkaz na můj článek se zvukem pro 44 francouzské milostné Přezdívky. Zde jsou některá Francouzská milostná jména, která fungují pro muže i ženy.

  1. Mon amour – my love
  2. Mon ange – my angel
  3. Mon trésor – my treasure
  4. Mon coeur – my heart
  5. Mon canard – my duck – Ano, já vím… počkejte, je to horší…
  6. Mon chou – my sweet bun (un chou à la crème je krém plněné listové těsto) – „mon petit Chou“ je také docela běžné
  7. mon chouchou – pochází z „Mon Chou“
  8. doudou – žádný doslovný překlad – zní to velmi špatně v angličtině, ale používáme to hodně ve francouzštině! Původ je kreolský francouzský a znamená to sweety, miláčku …
  9. Mon lapin-můj králík
  10. Mon poussin-Moje kuřátko

nyní mají slova své limity. Nejlepší způsob, jak vyjádřit svou lásku ve francouzštině, může být v milujících gestech a promyšlených činech, jako je povzbuzování, být tam pro svého blízkého, pravidelně ho kontrolovat, posílat texty… samozřejmě se také ocení příležitostná kytice květin!

Valentýn v France
můj manžel Olivier a já ❤️

šílené francouzské slovo pro lásku 🤪

francouzské slovo pro lásku je L ‚ Amour.

ale co je na lásce ve francouzštině tak divné, je to, že je mužská v jednotném čísle a ženská v množném čísle !!!

  • Un grand amour = velká láska
  • Des amours tumultueuses = obtížná láska

láska je rozhodně šílená!

Výslovnost lásky ve francouzštině

musíte sledovat svou výslovnost pro“ l ‚amour“, lásku ve francouzštině. Francouzští studenti se často mýlí:

  1. L ‚amour = la moor = láska
  2. La mort = la mor = smrt
  3. L‘ humour = lu moor = humor
  4. L ‚ humeur = lu meur = nálada

docela past!

11 francouzské milostné výrazy

existuje mnoho výrazů se slovem láska ve francouzštině:

  1. faire l ‚ amour-milovat se.
  2. le grand amour – true love
  3. un amour interdit – forbidden love
  4. un premier amour – first love
  5. un amour de jeunesse – first love, love when you where young
  6. une histoire d ‚amour – a love story, a love affair
  7. un philtre d‘ amour – love potion
  8. filer le parfait amour – být šťastně zamilovaný
  9. l ‚amour-propre – sebeúcta
  10. l‘ amour rend aveugle – láska je bling
  11. vivre d ‚amour et d‘ eau fraîche – žít na lásce sám
Francouzská láska výrazy

30 French Love Words

  1. L ‚amour – love
  2. L‘ amitié – friendship
  3. Je t ‚aime – I love you (using tu)
  4. je vous aime – I am in love with you (using vous)
  5. je l‘ aime – I am in love with you (using vous)
  6. je l ‚ aime – I am in love with him/her
  7. je suis amoureux / amoureuse de toi, lui, elle, vous… – jsem zamilovaný do Tebe, do něj, do ní, do tebe
  8. tomber amoureux / amoureuse-zamilovat se (ne tomber en amour, který se používá v kanadské francouzštině, ale ne ve Francii)
  9. est – ce que tu veux sortir avec moi-chtěli byste jít se mnou ?
  10. Est-ce que tu veux (bien) m ‚ épouser-Vezmeš si mě? Bien je zde volitelný, a znamená „Jste ochotni si mě vzít“, ale to je to, co tradičně říkáme.
  11. kiss-embrasser, s ‚ embrasser. POZOR !!! Ne „baiser“ … Omlouvám se, že jsem vulgární, ale musíte si uvědomit, že „un baiser“ je v pořádku, je to polibek, ale „baiser“ jako sloveso dnes znamená f..k.
  12. polibek-un baiser, un bisou-napsal jsem celý článek na téma francouzských polibků.
  13. Les fiançailles-engagement
  14. Se fiancer-zasnoubit se
  15. Un fiancé, une fiancée – někdo, s kým jste zasnoubeni. Ale někdy se říkávalo, že jste jen někdo chodit s někým.
  16. Le mariage – manželství, svatba (pouze jeden R ve francouzštině)
  17. Se marier avec quelqu ‚un – oženit se s někým
  18. Épouser quelqu‘ un – oženit se s někým
  19. Un marié – ženich
  20. une mariée – nevěsta
  21. Un mari / un époux – manžel
    pozor mezi un marié, une mariée, un mari…
  22. une femme (vyslovováno „fam“) / une épouse – manželka
  23. un/ une partenaire – Partner. Většinou se používá pro homosexuální páry ve francouzštině.
  24. Un compagnon / une compagne – partner, jak se používá v britské angličtině : někdo, s kým žijete, ale nejste nutně ženatý.
  25. Un amoureux / une amoureuse-a sweetheart
  26. Un petit – ami / un petit-copain-a boyfriend
  27. une petite-amie / une petite-copine – a girlfriend
  28. pozor! „un amant“ znamená milence, jako u někoho, s kým máte sexuální vztahy nebo podvádíte svého manžela. Takže nesmí být používán lehce ve francouzštině.
  29. Mon chéri, ma chérie, mon amour… existuje spousta francouzských termínů náklonnosti: Navrhuji, abyste si přečetli (a poslouchali) můj článek o francouzských milostných přezdívkách se zvukem.
  30. Joyeuse Saint Valentin-Šťastný Valentýn.
  31. Tu veux être mon valentin / ma valentine ? Byl bys můj Valentýn?

Mám tě rád ≠ Miluji tě ve francouzštině

nyní se podívejme, jak odlišit přátelství od romantické lásky.

v obou případech použijeme sloveso „aimer“.

  1. J ‚aime Paul-jsem v lásce s Paulem (láska)
  2. J‘ aime beaucoup Paul-mám rád Paula hodně (přátelství)

rozdíl mezi láskou a láskou? Příslovce! Přidejte příslovce do slovesa „aimer“ a zůstáváte v zóně přátel!

Chcete-li říci, že se vám líbí nebo milujete někoho jako přítele, řekněte:

  1. je t ‚aime bien
  2. je t‘ aime beaucoup
  3. je t ‚aime énormément
  4. je t‘ aime de tout mon coeur (celým svým srdcem)

mnoho francouzských milostných písní a filmů má dialog v tomto duchu:

  • Est-ce que tu m ‚ aimes ?
    Miluješ mě?
  • Eh…. je t ‚aime beaucoup…
    No … mám tě moc rád…

nebo citovat píseň od Zazie, „Chanson d‘ ami „z alba“ Made in Love“:
je ne t ‚aime pas: je t‘ aime bien
nejsem do tebe zamilovaný: mám tě rád

Outch!

 plakát francouzských frází pro přátelství a lásku

Jak přeložit být zamilovaný do francouzštiny?

pokud jste opravdu chtěli být jasní a vyjádřit, že jste do někoho zamilovaní, můžete použít výraz: Je suis amoureux / amoureuse de toi-jsem do tebe zamilovaný (pozor, ne „être en amour“, které používají v Kanadě, ale ne ve Francii).

J ‚ aime beaucoup Paul, mais je ne suis pas amoureuse de lui.
mám Pavla moc ráda, ale nejsem do něj zamilovaná.

je to trochu nadbytečné, ale je to velmi jasné.

říkat Miluji tě ve Francii-ne tak velký problém

v mnoha amerických situačních komediích, říkat Miluji tě se zdá být velmi, velmi velký problém. Milník ve vztahu.

nezdá se, že by to byla docela silná dohoda ve Francii. Samozřejmě, říkat, že tě miluji, není nikdy něco, co řeknete lehce, ale nezdá se, že by to byl tak velký problém. Podle France 2 by 8% Francouzů bylo připraveno říci“ Miluji tě “ první den!! Přesto Francie 2 také říká, že mnoho Francouzů se cítí pohodlně říkat „Miluji tě“ do dvou měsíců od vztahu (Francouzi: 88 dní, Francouzky 134 dní!)

A Co Randění Ve Francii ?

No, to byl pro mě velký šok, když jsem přijel do USA. Neměl jsem tušení, co“ chodit s někým “ znamená.

pochopil jsem samozřejmě, že muž a žena by se o sebe mohli romanticky zajímat, dovolte mi, abych vás ujistil.

ale nebyl jsem si vědom toho, že přijetí jít na večeři s mužem samotným dalo signál, že jsem se o něj možná romanticky zajímal.

Ani jsem nevěděl o tomto prvním rande, druhém rande a třetím rande.

ve Francii je velmi běžné, že dívka chodí na večeři s kamarádem. Dokonce i pro vdanou ženu jít ven s mužským přítelem, který je svobodný.

napsal jsem celý článek o randění ve Francii a kultuře kolem ní. Zvu vás na odkaz a přečtěte si jej.

Valentýn ve Francii

Valentýn ve Francii je určen pouze pro lidi, kteří jsou romanticky zamilovaní. V USA je běžné, že děti dávají valentinky svým přátelům, jejich učitelům… ve Francii tomu tak není.

Chcete-li se dozvědět více o Valentýna ve Francii, zvu vás, abyste si přečetli můj článek.

zakončím tento dlouhý článek videem milostné básně, kterou řekla moje dcera.

s/Miluje mě, s/Miluje mě ne ve francouzštině

poslouchejte mou dceru Leylu, když jí byly 4 roky, a vyprávějte francouzskou verzi „s/miluje mě, s / miluje mě ne“, dětská hra, kde si vyzvednete okvětní lístky květiny (obvykle sedmikráska).

francouzská hra jde:
Il / elle m ‚ aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie … pas du tout!
S / miluje mě trochu, hodně, s vášní, je do mě blázen… vůbec mě nemiluje!

anglická milostná báseň

moje ruka je květina
moje prsty jsou pět okvětních lístků
Řekni mi hezká malá květina
miluje mě moje máma
celým svým srdcem?
miluje mě trochu, hodně,
vášnivě, šíleně,
vůbec ne.
vůbec ne??
zlobivá malá květina!
vím, že moje máma
miluje mě celým svým srdcem!

Poznámka: Leyla říká:“ ruka je květina “ místo „moje ruka“… malá chyba.
pak řekne „mes doigts Y (pro“ ils“) sont les cinq pétales “ – to je pro vás běžná mluvená francouzština!

anglický překlad francouzské milostné básně

moje ruka je květina
moje prsty jsou pět okvětních lístků
Řekni mi hezká květina
miluje mě moje máma celým svým srdcem ?
miluje mě trochu, hodně,
vášnivě, šíleně,
vůbec ne.
vůbec ne ??
zlobivá malá květina!
vím, že moje máma
miluje mě celým svým srdcem!

Awwwwwhhhh. moje srdce taje pokaždé, když se dívám na toto video … Moi aussi je t ‚ aime de tout mon coeur ma Leylounette chérie !

Voilà, doufám, že tato lekce objasnila věci o tom, jak říct, že tě miluji ve francouzštině.

zveřejňuji exkluzivní mini lekce, tipy, obrázky a další denně na svých stránkách Facebook, Twitter a Pinterest-tak se ke mně připojte!

pokud se vám tento článek líbil, mohl bych se také líbit:

  1. francouzské ženy nemají rande-francouzský Seznamovací systém vysvětlen
  2. flirtování ve francouzštině
  3. Den svatého Valentýna ve Francii
  4. vše o francouzském Líbání
  5. francouzské milostné Přezdívky (se zvukem)

Leave a Reply

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.