Den Nysgjerrige Betydningen Av Julies ‘ O Romeo, Romeo, Hvorfor Er Du Romeo?’

I denne ukens Utsendelser fra Det Hemmelige Biblioteket analyserer Dr Oliver Tearle betydningen av et merkelig Shakespeare-sitat

La oss starte med to korrektiver til vanlige misforståelser om Romeo og Juliet.

Først av Alt, Når Juliet spør henne star-cross ‘d elsker,’ O Romeo, Romeo, hvorfor Er Du Romeo? hun spør selvfølgelig ikke hvor han er. ‘Derfor ‘ betyr’hvorfor’: ‘whys og wherefores’ er et tautologisk uttrykk, siden whys og wherefores er de samme. (Hvis vi ønsker å være pedantiske, betyr’ derfor ‘strengt’ for hva ‘eller’ for hvilket’, men dette betyr det samme som ‘hvorfor’ i de fleste sammenhenger.)

For Det Andre var den såkalte balkongscenen i Romeo og Julie ukjent for Shakespeares opprinnelige publikum. I sceneanvisningene For Romeo Og Julie og den såkalte ‘balkongscenen’ (Act 2 Scene 2) skriver Shakespeare At Juliet vises på et ‘vindu’ , men han nevner ikke en balkong. Det ville ha vært vanskelig for ham å gjøre det, siden – kanskje overraskende-Elizabethan England ikke visste hva en balkong var.

Som Lois Leveen har notert, da Den Jakobinske reiseforfatteren Thomas Coryat beskrev en balkong i 1611, trakk han oppmerksomhet på hvordan utenlandsk og eksotisk en slik ting var for engelsk på den tiden. Balkongscenen var mest sannsynlig Oppfinnelsen Av Thomas Otway i 1679, da Venezia-Forfatteren tok Romeo og Juliet og flyttet sin handling til det gamle Roma, og retiterte stykket Historien Og Fallet Til Caius Marius. Det var enormt populært, og Selv Om Otways versjon i stor grad er glemt nå, forlot Den en varig arv: ideen om ‘balkong’ scenen.

men la oss gå tilbake til den første av disse: den mest berømte linjen fra stykket, ‘ O Romeo, Romeo, hvorfor er Du Romeo? Skuespillets mest siterte linje refererer til feiden mellom de to familiene, noe Som betyr At Romeo og Juliet ikke kan være sammen. Men Julies spørsmål er, når vi stopper og vurderer det, mer enn litt forvirrende. Romeos problem er Ikke hans fornavn, Men hans familienavn, Montague. Sikkert, siden Hun innbiller ham, Juliet er ganske fornøyd med ‘Romeo’ som han er – det er hans familie som er problemet. Så Hvorfor Sier Ikke Juliet: ‘O Romeo, Romeo, hvorfor Er Du Montague?’Eller kanskje, for å gjøre poesien til linjen litt bedre,’ O Romeo Montague, hvorfor er Du Montague?’

Løsninger har blitt foreslått til denne gåten, men ingen er helt tilfredsstillende. Som John Sutherland og Cedric Watts sette det i sin enormt hyggelig sett med litterære essays rart ut noen av de mer nysgjerrige aspekter Av Shakespeares skuespill, Oxford Verdens Klassikere: Henry V, Krigsforbryter? Og Andre Shakespeare-Puslespill, ‘den mest berømte linjen I Romeo og Juliet er også, ser det ut til, lekets mest ulogiske linje.’

faktisk, å sette linjen inn i sin umiddelbare sammenheng, Act 2 Scene 2, gjør knapt ting klarere. Det gjør dem verre:

O Romeo, Romeo, hvorfor Er Du Romeo?
Fornekt din far og fornekt ditt navn;
Eller, hvis du ikke vil, bli, men sverg min kjærlighet,
Og Jeg vil ikke lenger Være En Capulet.

Ikke ‘jeg vil ikke lenger Være En Juliet’: det ville ikke gi mening. Men så hvis det ikke gjør det, hvorfor gjør ‘ hvorfor er Du Romeo?’

Juliet fortsetter med å bekrefte at det er familienavnet snarere enn det oppgitte navnet som er problemet:

‘ tis men ditt navn som er min fiende;
Du er deg selv, men ikke En Montague.
Hva Er Montague? det er verken hånd eller fot,
eller arm eller ansikt eller noen annen del
Som Tilhører en mann. Vær et annet navn!
Hva er i et navn? det som vi kaller en rose
ved noe annet navn, ville lukte så søtt;
Så Romeo ville, Hvis Han Ikke Romeo kalte,
Beholde den kjære perfeksjonen som han skylder
Uten den tittelen.

‘Men ikke En Montague’; ‘ Hva Er Montague? Disse påpeker At Romeo er En Montague er problemet. Og Likevel Juliet deretter umiddelbart vender tilbake til hans fornavn, og ser det som et problem også. Etter de andre verdensberømte linjene fra denne scenen ‘ Hva er i et navn? det som vi kaller en rose / av noe annet navn ville lukte så søt’), Juliet går på offensiven der ‘Romeo’ er bekymret: ‘Så Romeo ville, hvis Han Ikke Romeo kalte …’

Sutherland og Watts forsøke å forklare denne underligheten ved å hevde At Juliet trekker oppmerksomhet, selv ubevisst, til vilkårligheten av tegn eller ord og deres bare konvensjonelle forhold til de tingene de representerer.

(da jeg pleide å lære språk til førsteårs engelske studenter, var måten jeg demonstrerte – og fikk dem til å huske – vilkårligheten til alle tegn ved å tenke på de engelske og franske ordene for tingen med grener og blader der ute på campusplenen. Vi kan kalle det et ‘tre’ , men de fire bokstavene betyr bare den forgrenede tingen fordi engelsktalende følger konvensjonen om at ‘ tre ‘ vil betegne den forgrenede tingen; I Frankrike anerkjenner De ikke den konvensjonen, i stedet bruker de fem bokstavene ‘arbre’ for å referere til det samme objektet. Så forholdet mellom ord og ting er helt ‘ arbre-tree – – dvs. vilkårlig.)

jeg har mye tid Til Sutherland og Watts ‘løsning’ på dette puslespillet. Hvis Vi nærmer Julies linjer fra et rent rasjonelt eller logisk perspektiv, gir de ikke mye mening: ‘derfor Er Du Romeo’ bør lese ‘derfor Er Du Montague’. Men hun har nettopp møtt og falt head-over-hæler forelsket for første gang, med en gutt som er en del av familien som er hennes families sverget fiende. Hun blir ikke styrt av ren logikk, men av følelser-konflikt følelser, kjærlighet kjemper med anger, lidenskap kjemper med sorg.

med dette mener jeg ikke at hun er så følelsesmessig overveldet at hun heller ikke gir mening: vi vet alle hva hun mener når hun sier, ‘O Romeo, Romeo, derfor Er Du Romeo’. I stedet, hun velger å lufte sin tristhet over situasjonen, ikke ved snevert angripe hans etternavn, men ved å angripe det faktum at han er Både Romeo gutten hun elsker Og Romeo av house Of Montague. Begge disse’ signifiers ‘ – å følge Sutherland Og Watts tolkning inspirert Av Saussure og Lacan-refererer til ungdommen som står utenfor vinduet hennes, men hun ville elske ham like mye hvis han var en gutt som heter noe annet. Navn seg selv, og bagasjen de tar med seg, er problemet :derav ‘derfor er Du Romeo’.

Navnene bør ikke saken: Montague, Romeo, Capulet, Juliet. Men hun vet at de gjør det. Derav klagende klage i hennes linje ‘O Romeo, Romeo, derfor er Du Romeo’. Hvis Han ikke var Kjent Som ‘Romeo Montague’, Eller ‘Romeo’ for kort, og tilhørte en annen familie, ville han fortsatt være ungdommen han er. Og deres kjærlighet ville ikke bli dømt.

Oliver Tearle er forfatteren Av The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities Of History, tilgjengelig nå Fra Michael O ‘ Mara Books, og The Tesserae, et langt dikt om hendelsene i 2020.

Leave a Reply

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.