adjö på arabiska: Parting sätt i arabisk kultur – användbar vokabulär

16oct

adjö på arabiska: Parting sätt i arabisk kultur – användbar vokabulär

en intressant aspekt i samband med att säga ”adjö” i arabvärlden är att säga adjö kan ta mycket lång tid! Till exempel var jag på ett telefonsamtal med en irakisk student av mig en dag och slutet på konversationen gick ungefär så här:
mig: ”okej, taalibee (min student), Jag kommer att prata med dig senare.”
studerande: ”Okej, ustaazee (min lärare). Hej. Hej. Adjö. Hej. Adjö. Hej … ”
jag (förvirrad): ”Hej? Ja? Jag är fortfarande här. Behövde du något annat?”
Student: ”Nej, lärare. Vi ses i morgon.”
Mig: ”Okej. Adjö.”
Student: ”Hej. Adjö. Hej. Adjö. Hej … ”
jag lät hans hellos och farväl fortsätta tills de bleknade och han stängde telefonen. Jag var förvirrad över detta eftersom jag inte förstod vid den tiden varför han fortsatte att säga hej till mig och sedan adjö. Ville han fortfarande prata eller avslutade han samtalet?

som icke-infödda arabiska talare var detta sätt att säga adjö verkligen ett konstigt sätt (åtminstone för mig) att avsluta ett telefonsamtal. Men det gick snart upp för mig att kanske detta sätt att uttrycka ”adjö” verkligen är en reflektion över hur araberna känner för att skilja sig. Att använda dessa konstanta hellos blandade med avsked uttrycker faktiskt inte farväl, snarare uttrycker det hoppet att snart se någon igen i framtiden. Med andra ord, araber har långa farväl eftersom de har svårt att faktiskt skilja sig, särskilt med en vars företag de tycker om så mycket.

men varför?

kanske en annan kulturell anledning farväl är längre än vanligt är att lämna plötsligt kan ses som lite oförskämd av värden; Detta är dock inte sant för alla araber som de flesta av dem är medvetna om denna stereotypa aspekt och även skämt sinsemellan om det.

tyvärr lärs dessa små nyanser inte ofta när du försöker lära dig arabiska språkkunskaper i klassrummet eller när du försöker lära dig arabiska online, men oroa dig inte. Vi har täckt dig när vi nu presenterar för dem som lär sig att tala arabiska de mest populära sätten att avsluta en konversation på arabiska.

här är våra exempel:

engelska arabiska Transliteration
hejdå på arabiska XHamster! ma ’ a assalaamah!
hejdå på arabiska Bisexuell!
مع السلامة!
wadaa ’ an!
ma ’ a assalaamah!
godnatt på arabiska god natt tusbih ’alaa khayr!
l Al al Ar a sov gott! nam jayidan!
L ur u mycket länge sedan! Munthu fatrah taweelah jidan!
u THR THR THR th vi ses imorgon! Vi ses i morgon! araka ghadan! (m), araki ghadan! (f)
farväl på arabiska hej då! wadaa ’ an!
tills vi träffas igen på arabiska Bisexuell ’ilaa alliqaa’
vi ses senare på arabiska POV ’ araka lahiqan

i slutet, Det kan tyckas att araberna är ovilliga att stänga samtal; dock, detta är inte en negativ aspekt till deras kultur, utan snarare bör ses som det positiva faktum att de verkligen njuta av ditt företag och samtalet som går längs med det.
oavsett om du lär dig arabiska för nybörjare eller en erfaren professionell av språket, är Kaleela också tveksam till att säga adjö till dig eftersom vi älskar att du är med oss så mycket, men låt oss hålla kontakten på kaleela.com.

Lämna ett svar

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.