cum să spui da și nu în Japoneză

când vine vorba de a spune „da”, limba japoneză conține o întreagă gamă de enunțuri. Indiferent dacă interacțiunile sunt sau nu față în față, nivelul dorit de politețe, cât de bine cunoști pe cineva și gradul de formalitate sunt considerente importante în timp ce porți conversații în Japoneză. În ceea ce privește a spune „nu”, Cuvântul există cu siguranță în japoneză, dar utilizarea sa este adesea evitată în favoarea unui refuz mai delicat. Vorbitorii non-nativi de japoneză ar putea fi lăsați să se întrebe cum să spună nu fără să o spună de fapt și ce înseamnă aceste două cuvinte mici, da și nu, pentru spiritul japonez.

Hai (da) și iie (nu) scrise în Hiragana

cum spui da în Japoneză?

” Da ” în Japoneză este はい (hai), dar ai auzit de multe ori わかりました (wakarimashita) care înseamnă literal ‘am înțeles” sau ” OK, sunt de acord. Cu toate acestea, în situații informale, este de asemenea acceptabil să spui OK (este OK) și, mai ales în rândul prietenilor, poți rosti (ee).

este obișnuit să auzi (daijobu desu) ca un mod politicos de a spune ‘da, asta e bine, nici o problemă’ sau (hai, s desu) să însemne ‘da, asta este. d inktoxzo este folosit pentru a fi de acord și, în general, pentru a face o afirmație precum ‘Te implor’ sau ‘continuă.’

Ilustrație de ‘daijy oktibbu’ în kanji ceea ce înseamnă OK

de-a lungul conversației, asigurăm vorbitorul că ei au atenția noastră și că am înțeles prin pronunțarea de la un moment dat a unui cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la un cuvânt de la altul. Discuțiile informale sunt punctate de enunțuri numite aizuchi (aizuchi), iar unele dintre cele mai frecvente sunt aizuchi (un) și traduse ca ‘da…’, az (AA) însemnând ceva similar cu ‘AH, văd…’ și AZ (ee) care exprimă surprinderea față de ceva ce a spus vorbitorul.

pentru a exprima surpriza într-o discuție în Japoneză, utilizați în general enunțul ‘ee.’

în conversațiile mai politicoase sau mai formale, se folosește de fapt: ‘da, asta e,’, precum și alte indicații de politețe, cum ar fi: ‘sonkeigo’, limbajul respectului. Surpriza este o caracteristică mare a japonezilor, iar acest lucru este adesea exprimat în moduri politicoase, cum ar fi, cum ar fi, de exemplu, un astfel de articol, cum ar fi, de exemplu, un astfel de articol ?) ceea ce înseamnă ceva similar cu ‘ah într-adevăr? alături de o expresie de surpriză.

cum să (nu) spui nu și să refuzi politicos în Japoneză

cuvântul pentru ‘nu’ în japoneză este (IIE) sau (iya) mai familiar. Dar să spui sau să auzi ‘nu’ este în general incomod pentru japonezi. Un răspuns negativ este adesea reformulat într-o întrebare negativă în care se folosește forma negativă a verbului.

pentru a refuza politicos, se poate spune, de asemenea, de la kekk, care înseamnă ‘nu, mulțumesc’, urmată de strângere de mână în fața ta într-un mod modest. Enunțul („uun”, „hmm”) este o modalitate mai ușoară de a exprima un refuz, în timp ce, mai moale, totuși, („Chotto”) înseamnă literalmente „puțin” și este adesea folosit pentru a refuza ceva, cum ar fi o invitație. Cuvântul este spus cu un fel de suspans și ca și cum fraza nu a fost finalizată, înțelegând că ceva ar fi puțin dificil de făcut (înțeles că înseamnă că ar fi imposibil).

Chotto (puțin) este un mod politicos de a refuza în Japoneză.

refuzurile sunt adesea însoțite de una dintre cele mai utilizate fraze din Japonia: sumimasen, ceea ce înseamnă ‘scuză-mă…’sau’ îmi pare rău.’Cel mai puternic refuz al tuturor este sumimasen, chotto dekimasen ceea ce înseamnă’ chiar nu o pot face în acest moment’, precum și dame desu să însemne’ nu este posibil ‘sau’ este interzis ‘ urmat de o încrucișare a brațelor cu degetele ascuțite.

doamnă! E interzis!

în lumea muncii, diferite fraze sunt înrădăcinate cu semnificație și se referă la codurile de politețe din societatea japoneză. Unii indică faptul că ceva este delicat (muzukash desu ne) sau complicat, urmat de o expresie facială goală. Alte răspunsuri indică faptul că este necesar să se gândească sau să se studieze întrebarea alături de expresii cum ar fi: xixt(kangaete okimasu) care înseamnă ‘mă voi gândi la asta’, xixt (Kent xixt shimasu) sau xixt (doryoku shite mimasu), ultimul dintre acestea însemnând ‘voi face tot ce pot. Acest lucru poate fi folosit cu superiorii dvs. sau poate cu o a treia persoană care nu este implicată în conversație. Referindu-se la un element extern care se află în afara situației actuale, politețea trebuie adoptată pentru a semnifica că sunt independenți.

un refuz poate fi însoțit de gesturi fizice, cum ar fi mișcarea mâinii de la stânga la dreapta la același nivel cu fața. Ca Refuz, utilizarea mâinilor poate indica jenă, cum ar fi punerea mâinilor în spatele capului, arătarea unei expresii apologetice sau strângerea mâinilor dintr-o parte în alta.

unele gesturi care pot indica un refuz în Japonia.

De Ce Japonezii Nu Spun Niciodată Nu?

în realitate, japonezii nu spun niciodată cu adevărat nu, sau în schimb, o spun fără să o spună cu adevărat. Obiectivul este de a menține armonia într-o situație, fără a vă exprima prea direct pentru a evita ofensarea sau supărarea vorbitorului. Așa cum se întâmplă în multe țări asiatice, refuzul direct este considerat inacceptabil din punct de vedere social.

din fericire, sensul acestor coduri de comunicare și dependența de context este înțeles de toată lumea. Conformarea la fiecare cod deschide calea pentru înțelegerea reciprocă și armonie socială.

când vine vorba de a refuza ceva, răspunsul ar putea părea ambiguu. Japonezii vor folosi adesea tehnici stilistice pentru a schimba subiectul, a evita complet problema, a se feri de a răspunde sau a închide ușor discuția.

în concluzie

în japoneză, cuvântul ‘da’ este însoțit de o serie de enunțuri și strategii de politețe, dar este considerat prea direct și inacceptabil din punct de vedere social să spunem când vine vorba de’ nu’. Diferite eufemisme și fraze politicoase sunt folosite pentru a evita să spui nu direct. Prin urmare, răspunsul este exprimat prin cuvinte și luând în considerare contextul conversației. Totul este o chestiune de a ști cum să comunici în cultură și de a dobândi abilitățile de a citi între rânduri.

tradus de Mark Webster

Leave a Reply

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.