Yallah, Alăturați-vă Saeed-ului național în timp ce face o scufundare săptămânală profundă în pietrele și ciudățeniile culturale ale lumii arabe și ale diasporei sale …
un salut de dimineață în arabă este un tratament pentru simțuri.
aceste felicitări, atunci când sunt traduse, includ încuviințări către soare, mirosul florilor și gustul persistent al deserturilor dulci. Și dacă acest lucru nu este suficient de impetuos, acestea sunt adesea livrate cu un ritm și un ton bogat, ceea ce înseamnă că nu vă puteți abține să nu vă începeți ziua cu nota corectă.
pentru a aprecia valoarea pe care vorbitorii de arabă o plasează în dimineața lor Bună ziua, tot ce trebuie să faceți este să mergeți la Twitter la începutul fiecărei zile. Acolo, veți găsi adesea fraza sabah al kheir (Bună dimineața) listată ca un hashtag trending atât în Emiratele Arabe Unite, cât și în Egipt.
acest salut special este una dintre cele mai importante fraze de învățat atunci când trăiești în regiune. Dar dacă te plictisești să spui sabah al kheir de mai multe ori pe zi, există o mulțime de alte salutări pe care le poți adopta pentru a ridica spiritele celor apropiați și dragi.
Iată alte cinci moduri de a spune Bună dimineața, cu o explicație a ceea ce înseamnă și când să le folosești. La fel ca majoritatea salutărilor, ele funcționează numai atunci când sunt spuse cu sentiment.
Sabaho
ca și în cazul majorității limbilor, araba nu este imună la anumite fraze, ci reușește să-și păstreze cea mai mare parte a sensului. Sabaho este un caz în acest sens. Un salut comun, este o versiune tăiată a sabah al kheir și se traduce pur și simplu ca „dimineață”. Datorită naturii sale informale, păstrați-l limitat la familie, prieteni și colegi apropiați. Pentru managementul persoanelor în vârstă și de birou, cel mai bine să rămânem cu sabah al kheir plin.
Yes ‘ eed Sabhakom
acesta este un salut minunat care funcționează atât pe străzi, cât și în sala de consiliu. Traducerea la „fie să aveți o dimineață frumoasă”, este un alt favorit regional plin de căldura și generozitatea mărcii comerciale care caracterizează interacțiunile de zi cu zi din lumea arabă. O altă frază care riffează în acest sens este sabah Al sa ‘ ADA, care înseamnă „să ai o dimineață fericită”.
Sabah Al Jasmine
Aceasta este o întâmpinare clasică de dimineață auzită peste Levant. Expresia colocvială folosită adesea în Iordania și Palestina se traduce literalmente prin „o dimineață plină de iasomie”. Cu floarea renumită pentru frumusețea, eleganța și efectele sale calmante, acest salut minunat și bogat acoperă practic toate bazele de care aveți nevoie pentru o zi minunată înainte. Alte Salutări florale includ sabah Al ward (dimineața florilor) și echivalentul egiptean sabah al ful (dimineața semințelor).
Sabah Al Ishta
Nu poți obține mai mult egiptean decât această zicală delicioasă. Numit după brânza groasă, cremoasă și luxoasă folosită în produse de patiserie precum kunafa și qatayef, această Salutare vă dorește practic o zi la fel de dulce ca ishta. Un alt sfat dulce: ishta poate fi folosit și ca răspuns la un salut. Dacă cineva te întreabă cum îți merge ziua, răspunde doar cu ishta, ceea ce ar însemna că ziua ta a fost destul de grozavă.
Sah El Noum
echivalentul arab al „trezirii, trezirii”, acesta este un termen obraznic folosit pentru a se adresa întârziaților, somnolenților și celor prinși dormind în clasă. Livrat pe un ton sarcastic, se recomandă să utilizați acest termen numai în jurul cercului interior. Rostirea o astfel de bun venit la un sef harried la începutul unei întâlniri de dimineață poate duce la faptul că fiind unul dintre schimburile finale în acel loc de muncă.