Repore vagy Rapport: melyik helyesírás helyes?

a világ népességének több mint egynegyede beszél angolul, így ez a világ leggyakoribb nyelve, beleértve mind az anyanyelvi, mind a külföldi beszélőket. Az angolnak azonban sok szava van, amelyek más nyelvekből származnak, mint például a francia, a görög és a Latin. Az egyik ilyen szó a ” rapport.”

a szó helyes helyesírása a “rapport”, ami megértést, harmonikus kapcsolatot jelent, és ez egy francia nyelvű kölcsönszó. Nincs olyan szó, mint a “repore”, kivéve a “Report Output Retrieval System” rövidítését, amelyet elsősorban kormányzati vagy katonai zsargonban és jogi rövidítésekben használnak.

ez a cikk mélyebben megvizsgálja a “rapport” szót, annak származtatását és jelentését, valamint azt, hogyan használjuk az angol nyelven. Azt is ásni a külföldi kölcsönszavak angol és más szavakkal kapcsolatos ” rapport.”

Mit Jelent A Rapport?

a Merriam-Webster szótár szerint a “rapport” meghatározása “barátságos, harmonikus kapcsolat” (forrás). Így a ” kapcsolattartás “azt jelenti, hogy szoros, barátságos és “szinkronban” lévő emberekkel van kapcsolat.”

ezek olyan kapcsolatok, amelyekben az emberek mélyen megértik egymás érzéseit és ötleteit, és könnyedén kommunikálnak.

más szavakkal, a kapcsolat két vagy több olyan ember között jön létre, akik ugyanazokat a gondolatokat és érzéseket osztják meg. Röviden, azok az emberek, akik kapcsolatban állnak egymással, ugyanazon a hullámhosszon vannak.

mit jelent a jó kapcsolat

a kapcsolat az a kapcsolat érzése, amelyet akkor érzel, amikor találkozol valakivel, akit szeretsz és bízol, és akinek értékeit megosztod. Elengedhetetlen, mert lehetővé teszi az emberek számára, hogy kapcsolatba lépjenek és kapcsolatokat építsenek másokkal, és a kapcsolat a másokkal való szoros és értelmes kapcsolatok alapját képezi.

Viselkedéspszichológusoknak, diplomatáknak, jogi szakértőknek és kormánytisztviselőknek különösen fontos, hogy megértsék, hogyan működik a kapcsolat. A behavioristák három viselkedési összetevőre bontják a rapportot: koordináció, kölcsönös pozitivitás és kölcsönös figyelem (forrás).

a Rapport elősegíti a mélyebb kapcsolatokat másokkal személyes szinten, elősegíti az érzelmi intelligencia és az interperszonális készségek fejlesztését, és elősegíti a kényelmes élet-és munkakörnyezet kialakítását.

az ilyen kapcsolatok létfontosságú szerepet játszanak a tárgyalásokban, és a tárgyalók közötti jó vagy rossz kapcsolat meghatározhatja, hogy a megbeszélések sikeresek-e vagy sem. A jelentés ebben az esetben a tárgyalásokban részt vevő emberek hajlandóságán alapul, hogy együttműködjenek, megosszák a fontos információkat, és kevesebb fenyegetést és ultimátumot tegyenek.

a Rapport egy kétirányú kapcsolat az emberek között, amely két embert igényel, akiknek azonos érzéseik vannak egymással szemben. Bárki építhet kapcsolatot másokkal néhány egyszerű szabály betartásával:

  • legyen jól bemutatva, és van egy szép megjelenés
  • fenntartani a jó testtartás
  • legyen kulturálisan megfelelő
  • legyen jó modorú
  • mosolyogj, amikor köszönti az új embereket
  • figyelj figyelmesen, és emlékezzen nevek és tények
  • keresse meg a közös föld

mi a rapport szó eredete?

a régi francia “rapporter” igéből eredően a “rapport” szó szerinti fordítása az, hogy “visz valamit vissza. Ezt úgy tudjuk megfejteni, hogy az emberek úgy viszonyulnak egymáshoz, hogy “visszaküldik”, amit kapnak — azaz., hasonló hitük, érzéseik, gondolataik és értékeik vannak.

az angol “rapport” szó az 1660-as években jelent meg, a francia “rapporter” szóból ered, ami “csapágy”, “hozam”, “termék”, “harmónia”, “megállapodás” és “közösülés”.”Ez azt is jelenti, hogy “valamit visszahozni vagy visszahozni / utalni” (forrás).

a francia szót a Latin “portare” igére vezethetjük vissza, ami azt jelenti, hogy “hozni / hordozni.”

a kapcsolódó “jelentés” szó a 14.századra nyúlik vissza, és egy régi francia főnév volt, amely “kijelentést vagy ítéletet” jelent.”Ez a” riporter ” szóból is ered, ami azt jelenti, hogy “elmondani vagy” kapcsolatba lépni.”

amikor valaminek a hordozásáról vagy visszahozásáról beszélünk, mint a francia “rapporter” szóban, ez egyfajta érzést ad arról, hogy az emberek hogyan viszonyulnak egymáshoz valamiben, amit az ember küld és kap cserébe, például viselkedés, hiedelmek, tudás vagy értékek.

hogyan használja a” Rapport ” szót egy mondatban?

íme néhány példa és magyarázat a “rapport” használatával egy mondatban. Ebben az esetben a” rapport ” főnév, tehát főnévként fog működni egy mondatban. Vegye figyelembe, hogy van egy melléknév a “rapport” előtt, amely leírja annak minőségét a következő példák mindegyikében.

  • a tanárnak jó kapcsolata van az osztályában lévő gyerekekkel.
  • kiváló kapcsolatot ápol zenei hallgatóival.
  • a komikusoknak jó kapcsolatot kell kialakítaniuk a közönséggel, hogy sikeresek legyenek.

a fenti példák mindegyikében a “rapport” szó jelentése hasonló — az emberek minden esetben jó kapcsolatban állnak egymással. Ennek eredményeként harmónia érzése van közöttük, a kapcsolatok barátságosak, az emberek szinkronban vannak egymással.

mi más szó a rapportra?

több szinonimát is használhatunk angolul a “rapport” (forrás) helyett. Több mint 600 szinonimák vagy szavak és kifejezések hasonló jelentéssel “rapport”, amelyek közül sok közvetíteni ugyanazt az általános értelemben a harmónia, egyetértés, és a megértés egyének vagy csoportok között.

ezek közé tartozik többek között:

  • Accord
  • empátia
  • Concord
  • megértés
  • megállapodás
  • Kompatibilitás
  • összetartozás
  • kölcsönös megértés
  • ösztöndíj
  • rokonság
  • bajtársiasság

néhány példa a “rapport” szinonimáira a mondatokban:

Szinonima példa a mondatban való használatra
közösség egy év munkája után végre érezte a közösséget kollégáival.
fellowship az új tanár alig várta, hogy megbízható közösséget alakítson ki a többi tanárral.
közeledés egy új kereskedelmi megállapodás rámutatott a Franciaország és az Egyesült Királyság közötti közeledés új korszakára.
accord az Amerikai Egyesült Államok és Észak-Korea több hónapos tárgyalások után békemegállapodást kötött.
rokonság miután megmentette Jane-t a terroristáktól, John mély rokonságot kezdett érezni vele.

milyen más szavak kapcsolódnak a Rapporthoz?

több szó angolul kapcsolódik a ” rapport.”Itt vannak a szavak, azok jelentése, és hogyan használják őket a mondatokban.

kapcsolódó szó jelentése példa
affinitás szokásos vonzódás valamilyen tevékenységhez vagy dologhoz. Jennának mindig is volt affinitása az állatok gondozásához.
Accord minden pontban egyetért. a válás után saját akaratából távozott, ahogy ígérte.
megállapodás a vélemény, a cselekvés vagy a karakter harmóniája. széles körű egyetértés volt az éghajlatváltozás kérdésében.
barátság baráti kapcsolatok a nemzetek között. a G7 csúcstalálkozón az összes ország között barátság volt.
Concord egyetértés állapota, harmónia beszéde lebontotta a faji egyetértés utolsó maradványait.
Társaság a társak vagy barátok között létező közösség. házasságuk inkább társaság volt, mint szeretet.
empátia a megértés, a tudatosság és a másik érzéseinek érzékenysége. a szociopaták képtelenek az empátiára.
barátságosság a barátság állapota. a barátság és a tisztelet hosszú utat jelent, amikor új emberekkel találkozol.
barátság a barátság állapota barátságuk 40 évig tartott.
harmónia belső nyugalom Ben harmóniában él a természettel.
Szolidaritás olyan egység, amely hasonló érdekű, célokból és normákból álló közösségre épül. szolidaritásnak kell lennie az emberek között a szavazás elfogadásához.
szimbiózis két ember vagy csoport közötti együttműködési kapcsolat. szimbiózis alakult ki a helyiek és a külföldiek között.
szimpátia érzelmi vagy intellektuális egyetértés; egy másik személy érzéseinek vagy érdekeinek megosztása vagy megosztása legmélyebb együttérzését fejezte ki a gyászoló család iránt.
megértés megértés; barátságos vagy harmonikus kapcsolat; vélemény vagy érzés egyetértése. kölcsönös megértésük volt.
egység a harmónia feltétele a tömegben a nemzeti egység érzése volt.

mi a Rapport ellentéte?

kép: Roland Samuel az Unsplash-en keresztül

a Rapport azt jelenti, hogy barátságos és harmonikus kapcsolat van egy személyrel vagy embercsoporttal, így az Antonim vagy a rapport ellentéte diszkordáns vagy összeférhetetlen kapcsolatot jelent. Számos Antonim van — a másikkal ellentétes szavak-a ” rapport.”

Antonym példa a mondatban való használatra
Discord a főnököm nem tolerálja az irodai dolgozók közötti viszályt.
összeférhetetlenség házasságuk fő akadálya az összeférhetetlenség volt.
nézeteltérés erősen nem értünk egyet az Egyesült Államok politikai helyzetével kapcsolatban.
hidegség az új fiú az osztályban csak a diáktársaitól kapott hidegséget.
barátságtalanság szomszédai barátságtalansága ráébresztette, hogy rossz lakásba költözött.

mi a rossz kapcsolat?

a rossz vagy rossz kapcsolat valakivel vagy embercsoporttal hasonló a fenti antonimákhoz — ez azt jelenti, hogy a két ember vagy egy személy és a csoport közötti kapcsolat nem harmonikus vagy könnyű, és az érintett felek között rossz a kommunikáció.

fedezzünk fel néhány példát, amelyek szemléltetik a jó és a rossz kapcsolat közötti különbséget:

  • évekig dolgoztunk együtt, és jó kapcsolatunk volt
  • Jelentése: Könnyű és harmonikus kapcsolat volt.
  • annak ellenére, hogy évek óta együtt dolgoztunk, gyenge volt a kapcsolatunk
  • jelentése: miután ilyen sokáig együtt dolgoztunk, a kapcsolatuk gyenge volt.
  • a cég irodai dolgozóinak Jó / Rossz kapcsolata volt a főnökükkel.
  • a két ország közötti gyenge kapcsolat háborúhoz vezetett.

miért van zavar a Repore és a Rapport felett

minden a kiejtésről szól. A “rapport” szó egy francia kölcsönszó, ezért francia akcentussal ejtjük, még akkor is, ha angol nyelven használjuk. A “rapport” kiejtése “ra-Enterprises”, a “t” pedig csendes, ami a Francia nyelv számos szavának jellegzetes jellemzője.

ezért, amikor angolul mondjuk, a “rapport” szó úgy hangzik, mint a “repore”, ami a szó téves helyesírásához vezethet.

a corpus of Contemporary American English (COCA) csak egy hivatkozást sorol fel a “repore” – ra a “rapport” (forrás) 2017-es felhasználásához képest. Ezek a gyakorisági listák rögzítik a korpusz felső 60 000 szavát.

sok más francia szó van, amelyet angolul használunk, amelyek szintén néma ” t ” – vel rendelkeznek, beleértve:

  • Balett: a lány gyönyörű balett-táncos volt.
  • Ínyenc: a Michelin szakácsai hajlamosak ínyenc ételeket főzni.
  • Ricochet: a golyó gellert kapott a falról, és eltalálta az ajtót.
  • faház: mi maradt egy hangulatos faház a hegyekben.

Mik Azok A Kölcsönszavak?

kép: Rafael Garcin az Unsplash-en keresztül

a Lexikográfusok olyan szavakra utalnak, amelyeket az egyik nyelv beszélői egy másik nyelvből kölcsönszavakként fogadnak el. A nyelvészek a folyamatra úgy is hivatkoznak, mint “szavak kölcsönzésére” egy forrásnyelvből, bár nincs szó szerinti szócsere — az egyik közösség, amely egy bizonyos nyelvet beszél, egyszerűen egy másik nyelvből (forrásból) vesz szavakat.

az angol nyelvnek sok kölcsönszava van, amelyeket a történelem során más nyelvektől “kölcsönzött”.

az angol szavak körülbelül 30% – a franciából származik, amelyek közül néhány francia eredetű, néhány pedig közvetlenül a rokon néven ismert francia nyelvből kölcsönzött francia kifejezés. Ma 7000 francia szó van az angol nyelven, amelyeket az angolul beszélők rendszeresen használnak.

például az angol nyelv számos normann francia szót vett fel a normann hódítás után a 11.században, mint például “vádolni”, “íjász”, “végrehajtó”, “lovagiasság” és “negyed”, többek között. Ezenkívül a normannok bevezették a “qu” helyesírást a ” kw ” hanghoz.

a korai újkori angol korszakban a görög ösztöndíj drámai növekedése a görög “névtelen”, “katasztrófa”, “komédia”, “ecstasy”, “tüdőgyulladás” és “tonik” elfogadásához vezetett.”

ez volt az az időszak is, amikor a tudósok sok Latin kifejezést kölcsönszavakként fogadtak el. Ha többet szeretne megtudni egy hasonló témáról, nézd meg a “Per Se vs.per Say,”, amely egy kölcsönzött latin eredetű kifejezéssel foglalkozik. Ezt a cikket írták strategiesforparents.com.

a Monarchia 1660-as angliai helyreállítása után a francia szavak és helyesírások elfogadásának határozott tendenciája volt, amely jóval az 1700-as évekig tartott.

záró gondolatok

mint látható, az angol nyelv származik, vagy néha egyszerűen vesz sok szót más nyelvekből, mint a francia, olasz vagy görög. Ez némi zavart okoz az angol nyelvben a kiejtés és a helyesírás tekintetében, amint azt a “rapport” szóval láttuk.”

az angol nyelvtanulóknak fel kell ismerniük és fel kell ismerniük az ilyen szavakat, valamint azt, hogy kiejtésük és helyesírásuk hogyan változhat a szó származékának megfelelően.

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.