sbohem v arabštině: rozloučení v arabské kultuře – užitečná slovní zásoba
jedním zajímavým aspektem souvisejícím s rozloučením v arabském světě je to, že rozloučení může trvat velmi dlouho! Například jsem jednoho dne telefonoval s mým iráckým studentem a konec rozhovoru šel asi takto:
já: „dobře, taalibee (můj student), promluvíme si později.“
Student: „Dobře, ustaazee (můj učitel). Zdraví. Zdraví. Rozloučení. Zdraví. Rozloučení. Dobrý den … „
já (zmatený): „Dobrý den? Ano? Jsem pořád tady. Potřebuješ ještě něco?“
Student: „ne, učitel. Uvidíme se zítra.“
Mě: „Dobře. Vyhláška.“
Student: „Dobrý Den. Rozloučení. Zdraví. Rozloučení. Dobrý den… “
nechal jsem jeho pozdravy a loučení pokračovat, dokud nezmizely a on zavřel telefon. Byl jsem z toho zmatený, protože jsem v té době nerozuměl tomu, proč mě pořád zdravil a pak se rozloučil. Chtěl ještě mluvit, nebo ukončil hovor?
jako rodilý mluvčí arabštiny byl tento způsob rozloučení skutečně podivným způsobem (alespoň pro mě) ukončení telefonního rozhovoru. Brzy mi však došlo, že možná tento způsob vyjádření „sbohem“ je opravdu odrazem toho, jak se Arabové cítí k rozchodu. Použití těchto neustálých pozdravů smíchaných s loučeními ve skutečnosti nevyjadřuje rozloučení, spíše vyjadřuje naději, že v budoucnu někoho znovu uvidím. Jinými slovy, Arabové mají dlouhé loučení, protože je pro ně těžké se skutečně rozloučit, zejména s někým, jehož společnost je tak baví.
proč?
snad dalším kulturním důvodem, proč jsou loučení delší než obvykle, je to, že náhlý odchod může být hostitelem vnímán jako trochu hrubý; to však neplatí pro všechny Araby, protože většina z nich si je tohoto stereotypního aspektu vědoma a dokonce si o něm mezi sebou žertuje.
bohužel se tyto malé nuance často neučí, když se snažíte naučit arabské jazykové dovednosti ve třídě nebo když se snažíte učit arabštinu online, ale nebojte se. Máme vás vztahuje, jak jsme nyní prezentovat těm, kteří se učí mluvit arabsky nejpopulárnější způsoby ukončení konverzace v arabštině.
zde jsou naše příklady:
angličtina | arabština | transliterace |
---|---|---|
sbohem v arabštině | مع السلامة! | ma ‚ a assalaamah! |
sbohem v arabštině | مع السلامة! | wadaa ‚ an! ma ‚ a assalaamah! |
Dobrou noc v arabštině | dobrou noc | tusbih ‚ alaa khayr! |
l Al Al Ar a | spěte dobře! | nam jayidan! |
L ur u | velmi dávno! | Munthu fatrah taweelah jidan! |
u THR THR THR th | Uvidíme se zítra! Uvidíme se zítra! | araka ghadan! (m), araki ghadan! (f) |
sbohem v arabštině | sbohem! | wadaa ‚ an! |
dokud se znovu nesetkáme v arabštině | إل ال اللقاء | ‚ilaa alliqaa‘ |
Uvidíme se později v arabštině | أراكیاحقا | ‚ araka lahiqan |
na konci, může se zdát, že Arabové neradi uzavírají rozhovory; nicméně, to není negativní aspekt jejich kultury, ale spíše by se na to mělo pohlížet jako na pozitivní skutečnost, že si vaši společnost opravdu užívají a konverzaci, která s ní souvisí.
ať už se učíte arabštinu pro začátečníky nebo zkušeného profesionála jazyka, Kaleela také váhá, aby se s vámi rozloučila, protože milujeme, že jste s námi tolik, ale zůstaňme v kontaktu na kaleela.com.