reporte nebo Rapport: který pravopis je správný?

více než čtvrtina světové populace mluví anglicky, což z něj činí nejběžnější jazyk na světě, včetně rodilých i zahraničních mluvčích. Angličtina má však mnoho slov, která pochází z jiných jazyků, jako je francouzština, řečtina a Latina. Jedno takové slovo je “ vztah.“

správné hláskování slova je „vztah“, což znamená porozumění, harmonický vztah a je to půjčovací slovo z francouzštiny. Neexistuje žádné takové slovo jako „repore“, s výjimkou zkratky pro „Report Output Retrieval System“, což je termín používaný hlavně ve vládním nebo vojenském žargonu a právních zkratkách.

tento článek se bude hlouběji zabývat slovem „vztah“, jeho odvozením a významem a tím, jak ho používáme v anglickém jazyce. Ponoříme se také do používání cizích výpůjčních slov v angličtině a dalších slov souvisejících s „rapportem“.“

Co Znamená Vztah?

podle slovníku Merriam-Webster je definice „vztahu“ „Přátelský, harmonický vztah“ (zdroj). Tím pádem, „mít vztah“ znamená mít vztahy s blízkými lidmi, přátelský, a „synchronizovaně.“

Jedná se o vztahy, ve kterých lidé v nich mají hluboké porozumění vzájemným pocitům a myšlenkám a snadno komunikují.

jinými slovy, vztah se vyskytuje mezi dvěma nebo více lidmi, kteří sdílejí mnoho stejných myšlenek a pocitů. Ve zkratce, lidé, kteří mají vztah mezi sebou, jsou na stejné vlnové délce.

co to znamená mít dobrý vztah

vztah je pocit spojení, který cítíte, když potkáte někoho, koho máte rádi a komu důvěřujete a jehož hodnoty sdílíte. Je to nezbytné, protože umožňuje lidem spojit se a budovat vztahy s ostatními, a vztah tvoří základ úzkých a smysluplných vztahů s ostatními.

behaviorální psychologové, diplomaté, právní odborníci a vládní úředníci mají zvláštní zájem pochopit, jak funguje vztah. Behavioristé rozdělují vztah do tří složek chování: koordinace, vzájemná pozitivita a vzájemná pozornost (zdroj).

Rapport podporuje hlubší spojení s ostatními na osobní úrovni, usnadňuje rozvoj emoční inteligence a mezilidských dovedností a pomáhá vytvářet pohodlné životní a pracovní prostředí.

taková spojení hrají v jednáních zásadní roli a dobrý nebo špatný vztah mezi vyjednavači může určit, zda jsou diskuse úspěšné nebo ne. Rapport, v tomto případě, je založen na ochotě lidí zapojených do rozhovorů spolupracovat, sdílet důležité informace,a méně hrozeb a ultimát.

Rapport je obousměrné spojení mezi lidmi, které vyžaduje dva lidi se stejnými pocity o sobě. Kdokoli si může vytvořit vztah s ostatními dodržováním několika jednoduchých pravidel:

  • buďte dobře prezentováni a mějte čistý vzhled
  • udržujte dobré držení těla
  • buďte kulturně vhodní
  • buďte dobře vychovaní
  • usmějte se, když pozdravíte nové lidi
  • pozorně poslouchejte a pamatujte si jména a fakta
  • Najděte společnou řeč

jaký je původ slova Rapport?

vychází ze starého francouzského slovesa „rapporter“, doslovný překlad „rapport“ je „nést něco zpět.“Můžeme to dešifrovat jako lidi, kteří se navzájem vztahují tak ,že“ posílají zpět “ to — co dostanou-tj., mají podobné přesvědčení, pocity, myšlenky, a hodnoty.

anglické slovo „rapport“ se objevil během 1660s, pramenící z francouzského slova „rapporter,“ znamenat „ložisko, „“výnos, „“vyrábět, „“harmonie, „“dohoda,“ a “ styk.“To také znamená“ přinést nebo nosit něco zpět / odkazovat se na“ (zdroj).

můžeme vysledovat francouzské slovo zpět k latinskému slovesu „portare“, což znamená “ přinést / nést.“

související slovo „zpráva“ pochází ze 14. století a bylo to staré francouzské podstatné jméno, které znamená “ prohlášení nebo rozsudek.“Vychází také ze slova „reportér“, což znamená „říct nebo“ vztahovat se.“

když mluvíme o přenášení nebo přinášení něčeho zpět, jako ve francouzském slově „rapporter“, dává to smysl pro to, jak se lidé navzájem vztahují, pokud jde o něco, co člověk vysílá a dostává na oplátku, jako je chování, přesvědčení, znalosti nebo hodnoty.

jak používáte „vztah“ ve větě?

zde je několik příkladů a vysvětlení pomocí“ rapport “ ve větě. V tomto případě je „vztah“ podstatné jméno, takže bude fungovat jako podstatné jméno ve větě. Všimněte si, jak existuje přídavné jméno před „vztahem“, který popisuje jeho kvalitu v každém z následujících příkladů.

  • učitel má dobrý vztah s dětmi ve své třídě.
  • má vynikající vztah se svými studenty hudby.
  • komici potřebují vytvořit dobrý vztah s publikem, aby byli úspěšní.

ve všech výše uvedených příkladech je význam slova „vztah“ podobný-lidé mají v každém případě dobrý vztah mezi sebou. Výsledkem je pocit harmonie mezi nimi, spojení jsou přátelská a lidé jsou vzájemně synchronizováni.

co je jiné slovo pro vztah?

můžeme použít několik synonym v angličtině místo „rapport“ (zdroj). Existuje více než 600 synonym nebo slov a frází s podobným významem jako „vztah“, z nichž mnohé vyjadřují stejný obecný smysl pro harmonii, dohodu a porozumění mezi jednotlivci nebo skupinami lidí.

patří mezi ně mimo jiné:

  • Accord
  • empatie
  • Concord
  • porozumění
  • dohoda
  • Kompatibilita
  • sounáležitost
  • vzájemné porozumění
  • přátelství
  • kamarádství

některé příklady synonyma pro „vztah“ ve větách:

synonymum příklad použití ve větě
communion po roce ve své práci konečně měla pocit společenství se svými kolegy.
fellowship nový učitel toužil vytvořit důvěryhodné společenství s ostatními učiteli.
sblížení nová obchodní dohoda zdůraznila novou éru sblížení mezi Francií a Spojeným královstvím.
dohoda Spojené státy americké a Severní Korea dosáhly po měsících rozhovorů mírové dohody.
příbuznost po záchraně Jane před teroristy začal John cítit hlubokou příbuznost s ní.

jaká další slova se týkají vztahu?

několik slov v angličtině souvisí s “ rapportem.“Zde jsou slova, jejich významy a způsob, jakým se používají ve větách.

související slovo význam příklad
afinita obvyklá přitažlivost k nějaké činnosti nebo věci. Jenna měla vždy afinitu k péči o zvířata.
Accord dohodnout na každém bodě. po rozvodu odešla z vlastní vůle, jak slíbila.
dohoda harmonie názoru, jednání nebo charakteru. v otázce změny klimatu panovala všeobecná shoda.
Amity přátelské vztahy mezi národy. na summitu G7 došlo ke smíru mezi všemi zeměmi.
Concord stav dohody, harmonie jeho projev rozbil poslední zbytky rasové konkordy.
společnost společenství, které existuje mezi společníky nebo přáteli. jejich manželství bylo spíše společností než láskou.
empatie akt porozumění, vědomí a citlivosti na pocity druhého. sociopati nejsou schopni empatie.
přátelskost stav přátelství. vstřícnost a respekt jít dlouhou cestu, když se setkáváte s novými lidmi.
přátelství stav přátelství jejich přátelství trvalo 40 let.
harmonie vnitřní klid Ben žije v souladu s přírodou.
Solidarita jednota, která je založena na Společenství podobných zájmů, cílů a standardů. musí existovat solidarita mezi lidmi, aby hlasování bylo schváleno.
symbióza kooperativní vztah mezi dvěma lidmi nebo skupinami. došlo k symbióze mezi místními obyvateli a cizinci.
sympatie emocionální nebo intelektuální shoda; akt nebo schopnost vstoupit nebo sdílet pocity nebo zájmy jiného vyjádřila svou nejhlubší soucit truchlící rodině.
porozumění porozumění; přátelský nebo harmonický vztah; dohoda o názoru nebo pocitu. měli vzájemné porozumění.
Jednota podmínka harmonie mezi davy byl pocit národní jednoty.

jaký je opak vztahu?

obrázek Roland Samuel přes Unsplash

Rapport znamená mít přátelský a harmonický vztah s osobou nebo skupinou lidí, takže antonym nebo opak rapportu bude znamenat nesouhlasný nebo neslučitelný vztah. Existuje několik antonymů-slov opačných ve smyslu k jinému-pro “ vztah.“

Antonym příklad použití ve větě
nesoulad můj šéf netoleruje nesoulad mezi pracovníky v kanceláři.
nekompatibilita hlavní překážkou v jejich manželství byla jejich neslučitelnost.
nesouhlas jsme v silné neshodě ohledně politické situace v USA.
chlad nový chlapec ve třídě obdržel chlad pouze od svých spolužáků.
nepřátelství nepřátelství jejích sousedů ji přimělo uvědomit si, že se přestěhovala do špatného bytového domu.

co je špatný vztah?

mít špatný nebo špatný vztah s někým nebo skupinou lidí je podobný výše uvedeným antonymům – to znamená, že vztah mezi dvěma lidmi nebo jednou osobou a skupinou není harmonický nebo snadný a mezi zúčastněnými stranami je špatná komunikace.

podívejme se na několik příkladů, které ilustrují rozdíl mezi dobrým a špatným vztahem:

  • pracovali jsme spolu roky a měli jsme dobrý vztah
  • což znamená: měli snadný a harmonický vztah.
  • i když jsme spolu pracovali roky, měli jsme špatný vztah
  • význam: po tak dlouhé spolupráci byl vztah mezi nimi špatný.
  • pracovníci kanceláře ve firmě měli dobrý / špatný vztah se svým šéfem.
  • špatný vztah mezi oběma zeměmi vedl k válce.

proč existuje zmatek nad Řeporyjí a rapportem

je to všechno o výslovnosti. Slovo „rapport“ je francouzská půjčkaslovo, takže ho vyslovujeme s francouzským přízvukem, i když ho používáme v anglickém jazyce. Výslovnost „rapport“ je „ra-ˈprr“ a “ t “ je tichý, což je zřetelná charakteristika mnoha slov ve francouzském jazyce.

proto, když to vyslovujeme v angličtině, slovo“ rapport „zní jako“ Řeporyje“, což může vést k chybnému hláskování slova.

korpus současné americké angličtiny (COCA) uvádí pouze jeden odkaz na „repore“ ve srovnání s 2017 použitím „rapport“ (zdroj). Tyto frekvenční seznamy zachycují prvních 60 000 slov v korpusu.

existuje mnoho dalších francouzských slov, která používáme v angličtině a která mají také tiché „t“, včetně:

  • balet: dívka byla krásná baletní tanečnice.
  • gurmán: michelinští kuchaři mají tendenci vařit gurmánské jídlo.
  • Ricochet: kulka se odrazila od zdi a zasáhla dveře.
  • Chata: Bydleli jsme v útulné chatě v horách.

Co Jsou Úvěrová Slova?

obrázek Rafael Garcin přes Unsplash

Lexikografové označují slova, která mluvčí jednoho jazyka přijímají z jiného jazyka jako půjčovací slova. Lingvisté také označují proces jako „půjčování“ slov ze zdrojového jazyka, ačkoli neexistuje doslovná výměna slov-jedna komunita, která mluví určitým jazykem, jednoduše přijímá slova z jiného jazyka (zdroje).

anglický jazyk má mnoho výpůjček, které si „vypůjčil“ z jiných jazyků v celé historii.

přibližně 30% anglických slov pochází z francouzštiny, z nichž některé se vyvinuly z francouzského původu a některé z nich jsou francouzské fráze vypůjčené přímo z francouzského jazyka známého jako cognates. Dnes je v anglickém jazyce 7 000 francouzských slov, která angličtí mluvčí pravidelně používají.

například anglický jazyk převzal mnoho Normanských francouzských slov po normanském dobytí v 11. století našeho letopočtu, například“ obvinit“,“ lukostřelec“,“ soudní vykonavatel“,“ rytířství „a“ čtvrtina“. Normané navíc zavedli hláskování „qu“ pro zvuk „kw“.

dramatický nárůst řeckého stipendia během raného novověku anglického období vedl k přijetí řeckého „anonymního“, „katastrofy“, „komedie“, „extáze“, „pneumonie“ a „tonika“.“

toto bylo také období, kdy učenci přijali mnoho latinských termínů jako půjčovací slova. Chcete-li si přečíst více o podobném tématu, podívejte se na „Per Se vs. Per Say,“ který se zabývá vypůjčenou frází latinského původu. Tento článek byl napsán pro strategiesforparents.com.

po obnovení monarchie v Anglii v 1660, tam byl zřetelný trend v přijímání francouzských slov a pravopisu, který trval dobře do 1700s. „Rapport“ je jeden takový příklad.

Závěrečné myšlenky

jak můžete vidět, anglický jazyk pochází nebo někdy jednoduše bere mnoho slov z jiných jazyků, jako je francouzština, italština nebo řečtina. To vede k určitému zmatku v angličtině ohledně výslovnosti a pravopisu, jak jsme viděli u slova „rapport.“

studenti anglického jazyka si musí uvědomit a rozpoznat taková slova a jak se jejich výslovnost a pravopis mohou měnit podle odvození slova.

Leave a Reply

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.