Yallah, připojte se k národnímu Saeedu, když se každý týden ponoří do kulturních skvostů a vtípků arabského světa a jeho diaspory …
ranní pozdrav v arabštině je lahůdkou pro smysly.
tyto pozdravy, když jsou přeloženy, zahrnují kývnutí na slunce, vůni květin a přetrvávající chuť sladkých dezertů. A pokud to není dost opojné, jsou často dodávány s bohatým rytmem a tónem, což znamená, že si nemůžete pomoci, ale začněte svůj den správnou notou.
Chcete-li ocenit hodnotu, kterou arabští mluvčí umístí na své ráno Dobrý den, vše, co musíte udělat, je jít na Twitter na začátku každého dne. Tam často najdete frázi sabah al kheir (Dobré ráno) uvedenou jako trendový hashtag v SAE i Egyptě.
Tento konkrétní pozdrav je jednou z nejdůležitějších frází, které se musíte naučit, když žijete v regionu. Ale pokud vás nudí říkat sabah al kheir mnohokrát denně, existuje spousta dalších pozdravů, které můžete přijmout, abyste pozvedli ducha těch blízkých a drahých.
Zde je pět dalších způsobů, jak říci Dobré ráno, s vysvětlením toho, co znamenají a kdy je použít. Stejně jako většina pozdravů fungují pouze tehdy, když se řekne s pocitem.
Sabaho
stejně jako u většiny jazyků, Arabština není imunní vůči určitým frázím, které jsou stříhány, ale dokáže si zachovat většinu svého významu. Sabaho je příkladem. Společný pozdrav, je to oříznutá verze sabah al kheir a překládá se jednoduše jako „ráno“. Vzhledem ke své neformální povaze, omezte ji na rodinu, přátelé a blízcí kolegové. Pro seniory a vedení kanceláře je nejlepší držet se plného sabah al kheir.
Yes ‚ EED Sabhakom
Toto je krásný pozdrav, který funguje jak v ulicích, tak v zasedací místnosti. Překlad do „may you have a nice morning“, je to další regionální favorit plný tepla a štědrosti ochranné známky, která charakterizuje každodenní interakce v arabském světě. Další věta, která na to riffuje, je sabah al sa ‚ada, což znamená “ můžete mít šťastné ráno“.
Sabah Al Jasmine
Toto je klasické ranní přivítání slyšené napříč levantou. Hovorová fráze často používaná v Jordánsku a Palestině se doslova překládá na „ráno plné jasmínu“. S květinou proslulou svou krásou, elegancí a uklidňujícími účinky tento nádherný a bohatý pozdrav v podstatě pokrývá všechny základy, které potřebujete pro skvělý den dopředu. Mezi další květinové pozdravy patří sabah al ward (ráno květin) a egyptský ekvivalent sabah al ful(ráno semen).
Sabah Al Ishta
nemůžete dostat více egyptského než toto lahodné přísloví. Tento pozdrav, pojmenovaný po hustém, krémovém a luxusním sýru používaném v pečivu, jako je kunafa a qatayef, vám v podstatě přeje Den tak sladký jako ishta. Další sladký tip: ishta lze také použít jako odpověď na pozdrav. Pokud se vás někdo zeptá, jak se váš den děje, stačí odpovědět ishta, což by znamenalo, že váš den byl docela bobtnat.
Sah El Noum
arabský ekvivalent „wakey, wakey“, to je drzý termín používaný k řešení opožděných, ospalých a těch, kteří byli chyceni spát ve třídě. Dodáváno v sarkastickém tónu, doporučuje se používat tento termín pouze kolem vašeho vnitřního kruhu. Vyslovení takového přivítání obtěžovanému šéfovi na začátku ranního setkání může vést k tomu, že je to jedna z vašich posledních výměn na tomto pracovišti.