problém s angličtinou spočívá v tom, že si půjčuje slova z několika různých jazyků, které mají svá vlastní pravopisná pravidla.
říkám, měli bychom („ot „nebo“ aht“) hláskovat slova foneticky (foneticali) a bylo by méně zmatků.
příklady:
1. Nahlédnout do obsahu knihy = „rede“ („E“ po souhlásku dělá předchozí samohlásku dlouhou)
2. Chcete-li si prohlédnout obsah knihy-červená.
3. Pohyb do jedné strany nebo bodu a ven na druhou a zejména na opačnou stranu = thru
“ … řídil hřebík přes desku.“
(2): pomocí
“ … vlevo přes dveře.“
4. Označené nerovnostmi, hřebeny nebo výčnělky na povrchu: hrubý = ruff
“ brusný papír cítil ruff.“
5. Horní krytina domu = ruf
Poznámka: 4 a 5 používají pravidlo: „dvojité souhlásky dělají samohlásku dlouhou … jednotlivé souhlásky dělají samohlásku dlouhou.
5. Barva „Červená“ by měla být ve fonetickém jazyce, jako španělština = Rojo = roho
6. Změňte slovo pro “ obvykle pečené a kvašené jídlo vyrobené ze směsi, jejíž základní složkou je mouka nebo jídlo „na“ PNN „(na rozdíl od“ PNN “ jako jeho romantické protějšky.
7. Slovo pro „produkovat (potomstvo) vylíhnutím nebo gestací, nebo vychovávat; živit“ by měl zůstat „chován“
8. Nebo ještě lépe, stačí použít mezinárodní fonetickou abecedu pro situace, kdy samohlásky zní jinak.