Recenzja Audio: „The Flying Dutchman” on „Doctor Who” at Big Finish Audio

po zetknięciu się z Dramatopisarzami Arystofanesem i Szekspirem, wielki finał serii audio ” Doktor Who „zwraca uwagę na” Latającego Holendra ” sławy Wagnera.

w serii wielkich Finiszowych przygód legendarnego Władcy Czasu „Doktora Who” klasyczny Teatr czasami wychodzi na pierwszy plan. Podobnie było w „masce tragedii”, która znalazła doktora ze swoimi towarzyszami w Atenach w 421 r.p. n. e. w towarzystwie starożytnego greckiego dramatopisarza Arystofanesa, którego komedie są nadal wystawiane i badane do dziś. W” czasach Daleków „Doktor i inni wielbiciele Szekspira rozważają powrót w czasie, aby być świadkami pierwszej produkcji „Juliusza Cezara” barda.”Teraz Big Finish właśnie wydał przygodę skupioną na innym literackim tropie, „Latający Holender”, znany publiczności operowej dzięki tragicznemu dziełu Richarda Wagnera, w którym kapitan morski jest skazany na żeglowanie po oceanach, dopóki nie odkupiony przez miłość kobiety ” wiernej aż do śmierci.”Ta wspaniała wersja audio opowieści” The Flying Dutchman ” przekształca historię Nie w wagnerowski, ale w Whovian terminach.

w tym odcinku, napisanym przez Gemmę Arrowsmith i wyreżyserowanym przez Samuela Clemonsa, siódmy Doktor opuścił Tardis ze swoimi towarzyszami hexem i Ace ’ em i znajduje się na pokładzie statku Isabella w 1742 roku, gdy załoga jest nawiedzana przez Latającego Holendra, świecący statek widmowy podróżujący obok niego po otwartym morzu. Niestety dla naszych trzech poszukiwaczy przygód, załoga jest równie przerażona tajemniczym przybyciem Doktora Who i jego przyjaciół. Czy jednak jest to naprawdę Nadprzyrodzony statek widmo i załoga, czy też istnieje bardziej ziemskie wyjaśnienie, jak doktor sugeruje swoim towarzyszom i kapitanowi Izabeli?

ta wspaniała wersja audio opowieści „Latający Holender” przekształca historię Nie w Wagnerowskim, ale w słowach Whovian.

Sylvester McCoy (weteran długoletniego serialu telewizyjnego) jest dowcipnym i sceptycznym lekarzem, który powtarza swoją rolę dla audiofilów. Nicholas Khan jako Alexander Marfleet, kapitan Isabelli, daje bardzo skuteczną wydajność, przechodząc od niepewności co do kierowania statkiem (którym kiedyś dowodził jego ojciec) do pełnego zaufania jako kapitan zarówno w imieniu, jak i duchu. Kolejną skuteczną sceną jest ACE (grana z autorytetem przez Sophie Aldred) w rozmowie z chłopcem z kabiny, który w rzeczywistości jest młodą kobietą przebraną za chłopca (energiczna Carly Day jako Archie/Anna), w której nakłania piętnastolatkę do głoszenia światu, kim naprawdę jest.

podczas gdy nazwa zarówno statku, jak i odcinka pochodzi z niemieckiej opery, serial czerpie bardziej z brytyjskiego poety romantycznego Samuela Taylora Coleridge ’ a i jego poematu narracyjnego „The Rime of the Ancient Mariner”, który zawiera również spotkanie między statkiem widmo a statkiem z załogą ludzką. Rzeczywiście, sam Doktor Who cytuje słynne cytaty starożytnego marynarza „woda, woda wszędzie” na początku serialu. Na zakończenie znajduje się odniesienie do końca wiersza Coleridge ’ a o stawaniu się „smutniejszym, ale mądrzejszym.”W tym odcinku znajduje się również rozszerzony muzyczny prolog do tego odcinka, ale elektroniczny, a nie wagnerowski — czy nie słyszeliśmy kilku akordów molowych motywu przewodniego z „Der fliegende Holländer” czających się niezgodnie pod cyfrowymi falami?

ci, którzy zamawiają tego wspaniałego „Latającego Holendra”, otrzymują również drugi, nowy odcinek „Doktora Who”, „Displaced.”Ta historia, napisana przez Katharine Armitage, wiąże się z innym rodzajem spotkania z nieznanym. W opuszczonym, zapieczętowanym domu istota, być może obca, próbuje porozumieć się z Doktorem Who, hexem i Ace ’ em. Powiedzenie więcej zabrałoby zbyt wiele tajemnicy z fabuły. Wystarczy powiedzieć, że element ludzki jest silny w tym odcinku, jak również. Jak stwierdza Philip Oliver (w zaniżonym wykonaniu jako Hex): „lubię ludzi. Nie zrozum mnie źle. Kocham dobrą obcą planetę, ale ludzie…mają tak wiele zamkniętych w sobie, a ty nigdy nie docierasz do sedna, nigdy nie rozwiązujesz ludzi.”W tym odcinku, są również zachwycająco subtelne Romantyczne podteksty ujawnione w relacji między Hex I Ace.

czas trwania: Połączone produkcje i dodatkowe funkcje trwają łącznie 146 minut.

aby zamówić „The Flying Dutchman” i ” Displaced „(plus wywiady audio z członkami obsady), odwiedź tutaj.

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.