아일랜드어로’해피 크리스마스'(메리 크리스마스)를위한’소나’또는’쇼나어’? |아일랜드어 블로그
Crann Nollag(http://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=84962&picture=christmas-tree) (le Róislín) 으로 우리에서 전환 Lá Altaithe(i Meiriceá)을 Aoine Dhubh 을 Satharn na nGnóthas Beag 을 Cibearluan,이제는,가장 최근에,Máirt na Carthanachta,우리는 이제 준비가 다른 설정의 휴가를 조건 등”Oíche Nollag”및”Nollaig.” 그리고 바로 그와 함께,우리는 인사가,”놀래이그 쇼나어!” . 그럼 그 형용사를 자세히 살펴 보자”소나”(와”에스”발음)왜이 문구에 대해”쇼나어”로 바뀌는지보십시오. 그리고 여러분 중 일부는 왜 우리가 크리스마스에”쇼나”를 사용하고”생일”에”소나”를 사용하는지 […]