영어의 문제는 모두 자신의 맞춤법 규칙이 여러 다른 언어에서 단어를 빌려 것입니다.
나는 우리가(“구약”또는”아”)단어를 소리 나는대로(포니칼리)철자를해야하며 혼란이 줄어들 것이라고 말한다.
예:
1. 책의 내용을 정독하려면=”충고”(자음을 따르는”이자형”은 앞의 모음을 길게 만든다)
2. 책의 내용을 정독 한–빨간.
3. “…보드를 통해 못을 몰았다.”
(2):
의 방법으로”…”
4. 표면의 불평등,융기 또는 돌출부로 표시:거친=멍
“사포는 멍을 느꼈다.”
5. 참고:4 와 5 는”이중 자음은 모음을 길게 만듭니다…단일 자음은 모음을 길게 만듭니다.
5. “빨간색”은 스페인어=로조=로호
6 과 같은 음성 언어 여야합니다. “일반적으로 기본 성분이 밀가루 또는 식사 인 혼합물로 만든 구운 음식과 발효 된 음식”에 대한 단어를”피 100″(낭만적 인 것과 같은”피 100″과 반대)으로 변경하십시오.
7. “부화 또는 임신으로(자손)을 생산하거나 양육”이라는 단어는”자란”
8 을 유지해야합니다. 또는 더 나은 아직,단지 모음이 다른 소리 그 상황에 대한 국제 음성 알파벳을 사용합니다.